28 June 2010

Game 4. Argentina 3- Mexico 1 (2-1 according to Mexico)

Lunes otra vez, con ilusiones de llenarle la canasta a Mexico, ahora en octavos, a ganar o vuelo directo Johannesburgo-Buenos Aires. Vengo de una semana cargada de trabajo, un domingo también cargado de trabajo que me vio tipiando furiosamente en mi computadora. Estamos negociando una propuesta de proyecto con Global Fund (uno de los mayores donantes mundiales) para hacer prevención y tratamiento de HIV-SIDA en Papua Nueva Guinea. De salirnos bien la propuesta nos traerá 11.5 millones de dólares americanos para combatir esa enfermedad junto con tuberculosis.

Claro que también palpitando el choque de la 1:30 am- Inglaterra con Alemania que prometía ser muy interesante pero con la balanza fuertemente tildada hacia el lado germano. Los Ingleses dieron vergüenza en este mundial y el resultado de ese partido lo demostró claramente pese a el gol Ingles que no fue contado. Y hoy todos los diarios Ingleses putean al arbitro Uruguayo, que por mas que hubiera dado el gol no cambia los 4 que se comieron los Ingleses. Hoy vuelo Bloemfontein- Johannesburgo- Londres para llegar a casa a tomar el te y mirar Wimbledon en vivo y el resto del mundial (si les interesa) en la TV.
Monday again, this morning with the illusion of filling up the Mexican goal. Now within the top 16 teams it is a win or straight flight Johannesburg- Buenos Aires. I have been laden with a lot of work last week, Sunday also saw me typing away furiously on my notebook. We are submitting a proposal to Global Fund for HIV prevention and treatment in Papua New Guinea. If we get that across we will have 11.5 million USD to combat HIV and Tuberculosis in a country that needs it badly.
I was of course intrigued to find out the results of the 1:30 am match between England and Germany. The scales tipping more towards the Deutschand group as they have been super through the tournament. England have played terrible, not only this game, but the previous matches as well and the final results showed it. This morning all the English newspapers swear at the Uruguayan ref for disallowing a perfectly legal goal, but the 4 goals that they ate speak for themselves. So now for the Brits it’s a Bloemfontein- Johannesburg- London flight, home in time for tea and to watch Wimbledon live and the rest of the World Cup (if they want) on TV.
Pero lo nuestro era el partido de las 5:30 am. La misma rutina de siempre, capuchino cargadito, camiseta, banderas Argentinas. Pararse y tararear el himno nacional que por ser tan larga la introducción nadie llega a cantarlo y largaron. Veinte minutos bastante aburridos hasta el gol de mi pollo Tevez, re contra adelantado… parecía que los Mexicanos lo iban a cagar a trompadas al arbitro, pero el gol quedo. A los 9 minutos otra alegría después de un error de la defensa Mexicana que parecía que se había tomado toda la Tequila del país junto con los gusanos. Entretiempo para sacar una foto del dia que se asomaba sobre el mar y hacer otro capuchino, con café expresso de Papua Nueva Guinea, una buena medida de leche espumosa, chocolate y saborizado con victoria por ahora parcial.

Monday morning sunrise form our balcony. Salida del sol del dia lunes desde el balcon
That game aside, what I wanted to see was the Argentina-Mexico clash. So up at 5:15 and on with the same routine, cappuccino, Argentinean shirt, flags. Stand up for the national anthem which everyone hums because the introduction is too long (and so no one can sing the hymn) and play ball. The first 20 minutes were a bore, then Tevez who was a mile off-side licks one in. The ref calls the goal, hesitates, sees the sideline ref, talks to him, the replay on the big screen shows the offside clearly, but they call it anyway. The Mexican player tried to kill the ref but the goal stood. Nine minutes later the Mexican defense who seemed to have consumed all the tequila of the country worms, included, let the ball go and Hugain puts the second one on the back of the net.

Halftime saw morning dawning in the horizon (which merited a photo) a refill of cappuccino with Papua New Guinea expresso, abundant milk froth, chocolate topping and the taste of partial victory on our side.

El segundo tiempo lo corono Tevez de nuevo con el gol del mundial, bien merecido para el negro ex Boca Juniors, enchufado a 480 Volts, una masa. Después a retractarse y dejar que los mexicanos peloteen, metan un golazo y sufrir un poquito, claramente lo de Argentina no es la defensa. Ahora a esperar el choque de los cuartos con Alemania. Este partido lo veré desde una pieza de hotel en Fiji, ya de vacaciones y cruzando los dedos de que no sea el ultimo partido de Argentina en un mundial que no será fácilmente olvidado.
On the second half Tevez crowned himself as best player of the match as he scored the 3rd and best goal of the WC so far. Tevez is an ex-Boca Junior’s player and he was connected to 480 volts today, a real treat to watch. After that the Argentinean team retracted and defended. A good goal from Mexico followed by a few scares and a picture that Argentina is not a team good at defense. Now we await the clash with the Germans. The game will see me in a hotel room in Fiji, on holidays, crossing fingers that it will not be the last game for us in this which has turned out to be a memorable World Cup.

Lik-lik


Este es Lik-lik, nuestra nueva mascota. Categorisado como uno de los perros más feos de la historia perruna de nuestro mundo, lik-lik (que en Pidgin (lengua local) significa pequeño) llego a nuestras vidas hace unos 10 días. Gissy volviendo a casa una mañana casi lo pisa cuando le salio de entre unos matorrales y cruzo la calle entre tropiezos y corriditas. Gissy paro el auto, lo busco entre un basural y se lo cargo al auto. El pobre Lik-lik era una sola pulga, lleno de sarna y con más de la mitad del cuerpo totalmente pelado. Una bolsa de piel y hueso. Tenía mis dudas si iba a sobrevivir y es por eso que recién ahora estoy haciendo esta entrada en el blog. Se notaba también que había sido golpeada y maltratada, tenia terror a cualquier cosa que se moviera. Los días que siguieron fueron de un baño tras otro, muchas horas de caricias para tratar de acostumbrarla a la presencia humana (que no maltrata) y litros de leche y comida. Hoy, unos 10 días luego de su llegada esta hecha una cachorra juguetóna, el pelo le esta creciendo de nuevo, come como una bestia y ya esta muy guardián y super compinche con los guardias.

This is Lik-lik, our new dog. Probably one of the ugliest dogs to have walked on the face of earth, Lik-lik came into our lives about 10 days ago. Gisela almost runned over her with the car as she stumbled and walked across the road. Gisela stopped the car and looked for him in a pile of rubbish, picked him up and took him home. Poor Lik-lik was covered in fleas, half his hair was missing, had yaws all over and was a bag of skin and bones. I was not sure if he was going to make it and that is why I have now only introduced her into our blog. The dog had been severely mistreated and cringed at anything that moved close to her. The days following her arrival were filled with antiseptic baths, hours of petting and soft talks to get her out from under the car and litres of milk and food. Today, about 10 days later she is a new dog, the hair is growing back, no more fleas and she has became a lively puppy, very protective of the house and loves the guards to pieces.
El viernes fue el último día de clases del trimestre para Emily. Friday was the last day of the semester for Emily in her school
En la escuela fue la semana internacional. Para este evento a los chicos los dividieron en grupos según el lugar de procedencia para que representaran a su país. Mas que nada representaron a su continente porque la bruta de la maestro Yanki los dividió en Norte América (EEUU y Canada) Centroamérica (México???) y Sudamérica (Brasil) Argentina no figuraba en el mapa. En fin, la idea es que los representantes de cada continente iban a hacer cosas típicas del lugar en el escenario (en el caso de las Américas cantaron un canto en Francés por Canadá, otro en Ingles para EEUU y “para bailar la bamba” por centro y Sudamérica (ni que estén prediciendo el futuro de los Mejicanos para el partido del domingo). La escuela de Emily en vez de usar campana tradicional para marcar os recreos etc. usa los tambores tipicos (foto abajo)
The School celebrated International week. The children were divided into the continents and countries were they originated. The Americas was divided (by a very geographically illiterate American teacher) into North America (USA and Canada) Central America (Mexico???) and South America (Brazil) Argentina did not appear in the map she had… Nevertheless the children sang on stage a song in French for Canada, another song in English for USA and “para bailar la bamba” in Spanish for the rest of the Americas (they were already predicting the future for the Mexicans…) In this school instead of using the normal bell to signal periods, breaks etc they use the traditional Solomon Islands drums played by the students.
También hubo stands en las aulas con cosas típicas de cada continente y varios países que son bien representados en número de alumnos. Emily al ser de los niños mas chicos estaba con el grupo de EEUU y tenia que ir vestida de Yanki moderna, pero Gissy los mando a freír churros (y choripanes) y la vistió a Emily y Mathias (y a ella) con las camisetas Argentinas.
There were also stands representing continents and countries in the classrooms. All complete with artifacts from the different places and most importantly food!!!. Emily being in the group of smaller kids was supposed to be dressed up as a modern American girl but Gisela sent the American teacher to make hotdogs and dressed Emily, Mathias and herself with the Argentinean T-shirts (the same was done by our Brazilian friends)
Los stands estaban muy lindos. Estuvimos visitando y comiendo en todos. Las Islas Salomón tenía uno muy bonito y aquí están los chicos con la bandera del país adoptado. Pasamos por la de Papua Nueva Guinea por supuesto que estaba muy linda también y aprovechamos a comer taro, batatas en leche de coco etc. En la de Australia nos clavamos unos buenas galletitas ANZAC que nos encantan.
Los chicos se entusiasmaron con el stand de comida de China quedaron clavados degustando sus comidas típicas, varias de las cuales en casa hemos adoptado también. El stand de Japón tenían papeles para hacer origamis y instrumentos típicos. En fin, había de todo como pueden ver por las fotos.


The stands were really good, we stopped and ate in all of them! The Salomon Islands had a very nice one, we also visited the Papua New Guinea stand and ate kaukau in coconut milk. In the Australian stand we polished off all the ANZAC biscuits. The kids loved the Chinese food stand and took sometime to try all the dishes and then visited the Japanese stand were we played their musical instruments and did origami.



El día de clases termino con la presentación de cada uno de los continentes en el escenario central de la escuela. Las presentaciones incluyeron los cantos de Emily, Gissy y Mathy junto con todo el resto de la delegación Americana. Los actos fueron muy bien concurridos!
The day ended with the continent representation in the main stage at the school. This included songs by the American continent with the vocals by Emily, Mathias and Gisela. The day was well attended.

25 June 2010

Cumple de Gissy

Ayer 24 de junio fue el cumpleaños de Gissy. Todavía estamos tratando de terminar las dos tortas de Emily y ahora hay otra torta para agregar. Esta vez no hice la típica torta helada que hice el año pasado (ver aquí) De hecho he producido tortas heladas todos los cumpleaños de Gissy durante los últimos 15 años. Este año me renegué a hacer una torta “normal” de chocolate y dulce de leche. La calidad del helado aquí en las Islas Salomón es terrible, parece leche congelada y después de deliberar ampliamente conmigo mismo decide romper la rutina y pasar a la torta más tradicional. Igualmente salio rica y tenia 2 clientes fijos (que ayudaron en la elaboración y limpieza de utensilios) y una señora agradablemente sorprendida como ven en las fotos.
Yesterday was Gisela’s birthday. We are still trying to eat the two cakes from Emily’s birthday, and now there is another one to occupy space in the fridge. This year, after 15 years repeatedly making the typical ice cream cake I changed tactics and went for the more traditional chocolate-caramel cake. The main reason for this is that the ice cream in the Solomon Islands is really bad, tastes like frozen milk and I was afraid that the cake was not going to turn out all that great. Luckily the “normal” cake come out great. I had two little helpers who eagerly cleaned out all the spoons and bowls with chocolate and a happily surprised wife as you can see by the pictures.

 Gissy había traído unas velas estrella de Argentina así que aprovechamos a robar una para usar en su torta después de hacer las típicas fotos de familia alrededor de la torta. Los chicos ayudaron a apagar la vela “soplando-escupiéndola” (no resulto)
Emily y Mathy le regalón unas macetas a Gissy para que ponga plantas y unas tarjetas que hicieron ellos mismos. Las plantas se compran en la playa pero como la semana que viene nos vamos de vacaciones y nadie va a estar para cuidarlas vamos a comprarlas cuando volvamos. De parte de los 3 Gissy recibió un celular nuevo.
Gisela brought a few star candles from Argentina so we borrowed one for her cake. Emily and Mathias gave Gisela some pots to put plants on and a few home made Happy Birthday cards. We purchase the plants that go on the pots down by the beach, however since we are off on holiday next week we decided to buy them after we return. Gisela also got a new mobile phone from all of us.

A la noche nos fuimos al King Solomon Hotel a comer y ver un show de danzas típicas de las Islas Salomón. A nosotros nos gusta mucho la música de las zampoñas. Aquí en el Pacifico suelen ser de diferentes tamaños. Algunas tiene mas de 5 metros de alto y usan tradicionalmente palos de palmera para generar el sonido (aunque las chancletas de goma son mas fáciles de usar y muchos optan por este método hoy en dia) Las zampoñas son muy populares en las aldeas y en Papua Nueva Guinea tuve el privilegio de escucharlas seguido durante mis visitas (vean aquí) Esta banda que toco anoche tenia el instrumental completo, lastima que nos falto la filmadora para agregar un clip. Después vinieron las danzas de las mujeres. Y así termino el día del cumple de Gissy.
In the evening we went to have dinner and watch a traditional Solomon Islands dance show at the King Solomon Hotel. We are fond of the panpipe music which we heard the first time while in New Guinea (see here) and last night were lucky to get a full one hour show of it. Then the ladies put on a show with traditional dancing.

23 June 2010

Argentina 2 - Grecia 0. Game 3

Levantarse temprano con ilusiones de llenarle la canasta a Grecia ese era mi plan este miércoles, con la ilusión de que pasen el partido de Argentina y Grecia en vivo. Acá tengo 4 canales, y solo uno (el local) pasa los partidos del mundial. Como hasta hoy no se jugaban ninguno al mismo tiempo no había dramas, pasaban todos pero no sabia si el de Argentina-Grecia lo iban a pasarlo en vivo o tenia que renegarme a verlo a las 10:30 A la 1:30 me levante ya con mi mente picando resultados de los partidos Cherrua- Tequila Kings y con desilusión vi que pasaban el de Vuvuzela blowers contra los come sapos en vivo (no hay Uruguayos o Mexicanos aca que yo conozca asi que creo que nadie estaba ofendido). Volvi a la cama y a las 5:15 a levantarse para ver el de Argentina- Grecia que si lo pasaron en vivo, eso ya fue buen comienzo. Prendo la TV y estaba el himno. Rapidito a arrancar la maquina de café y preparar un capuchino bien cargadito. Primer tiempo paso rápido entre puteadas bajtas a jugadores Griegos, el 19 de Grecia que no lo dejaba jugar a Messi y arbitro que se olvido las tarjetas en su casa. Entretiempo para recargar café y despertar a Gissy. El segundo tiempo bien con algún susto. A las 6:50 apareció el Mathy y a los 30 segundos el gol de Demi, después gol de Martín (un capo) No solo es de Boca sino que tiene 36 años y honestamente no se que me pone mas contento que sea de Boca o que Martín sea mas viejo que yo! Igualmente fue el 2-0.

Luego hora de ir a la oficina y recibir las felicitaciones de los 15 grones en la oficina de World Vision hinchas a muerte de Argentina, que me recibieron como que yo hubiera jugado! El Pastor debe estar chocho…
The plan for this Wednesday was to fill the Geek goal with goals topped with the expectation that the Argentina-Greece game would be shown live on TV. We have 4 channels here and only onw (the local channel) shows the games. It was not a problem with the previous games as everyone played at different time. Now we never know what game will be shown live and which one will be repeated at a later time.
At 1:30 I woke up wondering what the Cherruas-Tequila Kings were up to. I put on the TV and saw that the Vuvuzela Blowers were playing the Frog eaters live. I turned off and went back to bed. Woke up again at 5:15 hoping,and sure enough as I turned the TV on the Argentinean national item flooded the living room. I fired up the coffee machine, made a cappuccino and settled down (I watch most of the games standing up and running around more than Maradona) The first half was frustrating and I spent time swearing at the Greek players to open up, leave Messi alone and at the ref who seemed to have forgotten his cards at home. The half time break saw me making more coffee and waking Gisela up. Second half with a scare and then Mathias walks into the living room and 30 seconds later Demichelis scores, a few minutes later Palermo with his second. Doubly proud of Palermo because he is from my local team Boca Junior, but maybe even more proud because he is 36 years old, 2 years older than me but still has it.
After that went to work and had the congratulation of the 15 or so WV staff who are die hard fans of Argentina. They congratulated me as if I had played. The pastor must be really happy…
Mathias contento, 2 goles como sus años. Mathy happy with 2 goals like his years

21 June 2010

Pastor futbolero

El sábado el pastor dio la bienvenida en la Iglesia y después pide que todos aquellos que están felices que levanten la mano. La mayoría de la Iglesia así lo hizo. El Pastor continua diciendo “Se que hay una familia de Argentina entre los presentes, que levanten la mano” No identificamos con la mano levantada “y ellos seguramente están muy felices por el gran triunfo de Argentina en estos dos partidos que han jugado” Nos ve sentados con la mano levantada y nos saluda. Continua diciendo “Argentina es mi equipo, y si, si Señor, estamos felices hoy. God is good –all the time, all the time- God is good”
Aguante el pastor!
This Sabbath we were sitting in church. The Pastor comes up to the pulpit to give the usual welcome speech. He asks the congregation to raise their hands if they are happy and most of the church does. Then he continues saying “I know that there is an Argentinean family in the congregation, please raise your hands” We raised our hands “and they are surely happy with the great victories Argentina has had in this last two games of the World Cup” He sees us with sitting there with our hands raised and waves “Argentina is my adopted team, and yes, yes Lord, we are happy today. God is good- all the time, All the time- God is good!
Go Pastor Go!

18 June 2010

Argentina 4- South Korea 1

Otra noche de festejos luego de mirar el segundo partido del mundial. Lecciones de tango para los Sur Coreanos. Con una selección así (excepto problemas en el fondo) uno se hace un poco de ilusión que quizás lleguemos mas allá de lo que pensábamos, pero es temprano aun así que por ahora a disfrutar de cada partido y después se vera…

Tantos goles anoche que casi me quedo sin batería en la cámara de fotos
Vean este video: http://www.youtube.com/watch?v=95BV0WG591o
Watch this video: http://www.youtube.com/watch?v=95BV0WG591o

16 June 2010

Vuvuzelas

Esta foto la saco una amiga mía en el Gateway Mall de Johannesburgo. Después de vivir en Sudáfrica durante muchos años apoyo al país en este gran paso de hospedar el mundial pero déjense de joder con esas trompetitas de plástico, córtenla ya con las vuvuzelas parece que el estadio esta siendo atacado por mosquitos… en el partido Sudáfrica- Méjico las vuvuzelas marcaban ruidos de 130 decibeles constantes durante 2 horas….
This photo was taken in the Gateway Mall in Johannesburg by a friend of mine. After living in South Africa for many years I totally support them hosting the WC but stop the vuvuzelas, it drives everyone crazy, seems like the stadium is being attacked by a swarm of mosquitos... On the South Africa- Mexico match the noise levels topped the 130 decibel mark for 2 hours...

15 June 2010

Emily's B-day part 2

Como comente en la entrada anterior la segunda fiestita de cumple de la Emy se la hicimos en la escuela así podía compartir su torta con sus amiguitos. Acá dejo algunas fotos.
Like I mentioned in my last entry the second birthday party we did at the school so Emily could share the cake with her classmates.