20 November 2009

ADRA Family Day

Ayer tuvimos el día de familia de ADRA como hacemos todos los fines de año. Como todos los años hubo despedidas en este caso para el director de programas y un residente y yo también ligue de nuevo algunos regalos pero tengo que conseguir fotos mias de otras personas porque en mi camara no hay ninguna excepto la del grupo (a ver si me encuentran). Yesterday we had our ADRA family dayLo que mas me impacto fue los testimonios de algunas personas en cuanto a los cambios que producimos en sus vidas, muchos de los cuales nosotros ni teníamos idea. La manera en como tratamos a nuestro prójimo y lo que les decimos impacta muchísimo en la vida de las personas, especialmente en las personas que nos miran como lideres de una organización como ADRA en este caso. Tengo que admitir que esta vez si derrame algunas lagrimas al ver que algo positivo sacaron de estos 4 años que pasamos en Guinea y que hay personas que aprecian nuestros esfuerzos inclusive mas de lo que nos imaginábamos. El grupo mas conmovido por nuestra partida (en especial la partida de Marilyn) fue un grupo conocido como “Morobe positive living” que son individuos VIH+ con los cuales trabajamos muy de cerca. It is incredible when hearing some of the testimonies from the staff to find out how our actions, words and way we have treated them have influenced their lives in such positive ways, I have to admit it even made me shed a few tears.Esta semana empleamos a dos de ellos como consejeros para los pacientes que descubren que son VIH+ luego de visitar nuestra clínica y hacer las pruebas. Quien mejor que una persona que vive con el virus para demostrar que con una buena dieta y tomando los medicamentos adecuados todavía se puede vivir una vida activa? Es un grupo de apoyo que funciona muy bien y hemos creado lazos fuertes con estas personas y otros VIH+en un país que todavía tiene estigmas muy marcados hacia las personas que sufren este virus.
No todo fue lagrimas y también pasamos momentos de juegos; volley, rugby, algo de fútbol, juegos para niños, cientos de testimonios, mucha comida y torta… un día en la familia de ADRA. Not all were good-byes and seriousness. We enjoyed plenty of good food and games too. A good day that leaves you feeling all warm (and not only from the 40 degree heat) inside

12 November 2009

Nuevas actividades - new activities

La prima Jazmín se cayó de un árbol y se rompió el brazo lo que le impide realizar algunas de las actividades que estaba haciendo durante el año. Fuimos a ver como patinaban sus compañeras y Emily se entusiasmó y Jazmín le prestó sus patines. Costó un poco tener equilibrio sobre los patines pero lo logró y con una sonrisa en su carita. Mathy también quiso probar eso de andar sobre ruedas. Time to put on those skates and take a few lessons

Nuevo look - New look

Nos hacia falta a todos... ir a la "pelujía" (peluquería) como dijo Emily. Emily se porto como una princesa, contenta de mirarse en el espejo y tener una capa de colores. Para Mathy fue su primera experiencia y le gustó cuando le tiraron “rain" (lluvia) para mojarle el pelo. También se portó re bien y los dos recibieron un chupetín de regalo. No digo más las fotos hablan por si solas. It was that time of the year when the kids have to take the PNG look out of their hair and revert to something more sophisticated. This was Mathias first time at the hair dresser, he enjoyed the "rain" that was sprayed on his hair... Emily a little princess

11 November 2009

Llegada Argentina - Arrival

Ya hace dos semanas que llegamos a Argentina. Ya estamos mas al día con los horarios.
Quiero compartir algunas fotos de las actividades que están haciendo los chicos. Llegada a Ezeiza, la abu nos estaba esperando y nos saco esta foto. Gracias a Qantas que desde hace un año puso un vuelo directo Sydney –Buenos Aires tuvimos un viaje mas corto. Quizás no me hubiera animado de otra manera a viajar sola con los chicos!!!
It has been 2 weeks now that we have arrived in Argentina and we are over the jetlag. The kids are having a lot of fun enjoying the park and the freedom of running and playing outside with no barb wire fences.
Foto de la entrada a donde viven los abus. Libertador San Martin. This is a picture of the entrance to our little town.
El abu Coco se puso las pila y armo unas hamacas y el tobogán, Emily y Mathy están súper contentos y disfrutando a full la libertad de jugar afuera sin mosquitos que traen malaria!!! Grandpa made a slide and some swings for his grandchildren, they spend a lot of the day playing here.

En una de las conversaciones con su abu, Emily le pidió una torta de “hola” con muchos colores. Emily asked her grandma for a "hello" (welcome) cake with many colours

3 November 2009

Fetuccini y ensalada

Hace 5 días que volví de Sydney a Lae. En esos 5 días no hemos tenido agua corriente… cero agua corriente, y muy pero muy poca corriente eléctrica.
Los días se hacen largos al estar solo en casa sin los chicos y Gissy a mi alrededor, pero en parte es un alivio porque se que están bien en Argentina y tienen todas las comodidades que no tendrían aquí en estos momentos. Al estar solo también la falta de agua y electricidad no me preocupan demasiado, podría estar un poco mas fresco pero tampoco puedo quejarme demasiado porque tengo un tanque con agua de lluvia así que con un balde puedo sacar agua para usar para lo que necesito; bañarme, lavar los platos (un embole lavar los platos con un tarrito y las manos con detergente) y limpiar el piso, que si, es verdad es una mugre porque hace tres días que no le paso el trapo, y si es verdad, ando descalzo adentro (como siempre) y los pies me quedan negros de la mugre… pero me los lavo antes de dormir. También hace mucho calor, pero no me puedo quejar porque ahora que el Mathy no esta me adueñe del ventiladorcito de 12V de mi hijo y conectándolo a la batería del auto me llega algo de aire fresco.
Anoche llegue a casa del trabajo muerto de hambre. Me estaba haciendo unos fetuccini con salsa y claro que se corto la luz. Termine de cocinar los fideos en la oscuridad hasta que encontré unas velas y como 10 minutos mas tarde por fin localizar un encendedor para prenderlas. Colé los fideos, le agregue un aceite misceláneo que compre por 4 mangos (un asco, no recomiendo) agregue la salsa y agregue un atún que tenia en la heladera con fecha de apertura no conocida. Después decidí hacerme una ensalada que es todo un problema preparar para obviar contagiarme de cólera y cagarme la vida. Primero hay que lavar todos los vegetales (en el caso de anoche zanahoria, tomate y lechuga) con agua, pero no hay agua… asi que con el jarrito de mierda tuve que lavar con agua que saque del tanque de lluvia en un balde. Después hay que sumergir todo en agua con lavandina por lo menos 5 minutos para matar todos los bichos (desde las cucarachas hasta el Vibrio cholerae) Como use toda el agua que quedaba en el balde tuve que ir a buscar mas del tanque de agua de lluvia en el jardín. El guardia me ayudo con la linterna porque nos se veía nada. No me puse repelente ( si ya se que boludo) me picaron como 10 mosquitos en 20 segundos, 5 por lo menos seguro que tenían plasmodium falciparum, veremos en 10 a 14 días cuando este delirando de fiebre en las garras de mi amiga la malaria.
Finalmente termine la ensalada, los fideos ya estaban listos así que me senté a comer solo, a la luz de la vela a 16,000 Km. de mi familia y alas, cuando quise prender el ventiladorcito del Mathy para aplacar los 40 grados de sensación térmica, el ventilador dio 3 vueltas y se agoto la batería…. La próxima vez afrontare los peligros de Lae en la noche y me voy a comer al restáurate del hotel Internacional, solo que ellos, como toda la ciudad, tampoco tienen agua así que no se quien será el que lava los vegetales con el jarrito ahí….
La vida puede ser mucho, mucho peor, no me puedo quejar.

25 October 2009

Bahia de Sydney

Otra vez tuvimos la oportunidad de ir hasta el Sydney Harbour. Aprovechamos porque el Mathy todavía no había estado en esta zona de Sydney es un lugar muy lindo con parques. Tuvimos un día espectacular, demasiadas fotos sacamos y estuvo difícil elegir cual poner así que puse muchas!


Sydney Aquarium

Nuestra segunda visita al acuario fue casi tan buena como la primera hace ya mas de 3 años cuando la Emy cumplió 1 año. Esta vez agregando al terremoto del Mathy que insistía en tocar todo lo que se movía. También ahora conociendo mas a fondo los arrecifes de corales de Guinea que compiten con lo que se ve aquí, pero para nosotros con la suerte de haber experimentado esta belleza en vivo y en directo durante nuestro tiempo en Guinea. Igualmente pasamos lindo y disfrutamos de la vida acuática única en esta zona del mundo.
This was our second visit to the aquarium, we had been here when Emily turned 1 year old. It was great to visit this place again, now with the extra knowledge gained by being able to experiment first hand the coral reefs and rich underwater life in New Guinea.


Darling Habour- Aquarium

El viernes después de pasar por el café de las hijas de nuestra amiga Ximena seguimos viaje en tren a Darling Harbour en el centro de Sydney. Almorzamos pescado con papas fritas y los chicos se aseguraron que todos los pájaros de la bahía estén bien alimentados. Esta es una zona muy linda de Sydney para pasear, también esta al lado del acuario que era nuestro destino del día.
Después del parque un heladito para terminar el paseo.
On Friday after visiting our friends café we continue our trip down to Darling Harbour where we had lunch and then visited the aquarium whivh was the destination for the day.
After playing in the park we all had ice cream to finish the day off.



What a bite

Las hijas de mi querida amiga Ximena viven en Sydney asi que con mapa hecho por Dexter y después de todas las explicaciones de como llegar al café donde trabajan nos hicimos un tiempito para ir a conocerlas.

Gracias chicas por la atención!!! Fue muy lindo conocer al resto de la familia.

Xime para que nos mires por intenet. Tenes razon este “ice coffee” tiene mucha crema, pero tengo lindos recuerdos de los que tomamos juntas en Brian Bell!!

24 October 2009

Australia

El martes a las 4:30 de la mañana nos levantamos para ir al aeropuerto bajo una lluvia torrencial. Nuestros buenos amigos Dexter y Ximena nos llevaron en su camioneta y acompañamos con una segunda camioneta de ADRA por tema de seguridad. Llegamos sin inconvenientes. Desde el aeropuerto de Lae volamos a Port Moresby, después a Brisbane y llegamos a la tardecita después de un largo día a Sydney. On Tuesday at 4:30 in the morning we got up under pouring rain to go to the airport. Our good friends Dexter and Ximena took us in their car followed closely by an ADRA vehicle for safety. From Lae we flew to Port Moresby, then Brisbane and finally Sydney, a short trip compared to what lies ahead!.Foto de 1972 del aeropuerto cuando estaba en la ciudad. Picture from 1972 when the airport was still in the middle of the city

El miércoles aprovechamos a visitar a gente de la División, ADRA Australia y fuimos a un shopping que queda cerca de donde estamos en Hornsby, un suburbio del norte de Sydney. Asi nos civilizamos un poco, le compramos unas zapatillas a los chicos que andan siempre descalzos como Papuanos y comer una rica comida. A la tardecita aprovechamos a llevar a los chicos a un parque de aquí cerca y ellos disfrutaron de eso muchísimo. Mientras tanto aproveche a usar el lente nuevo de mi maquina de fotos para sacar unas fotos a los pájaros de la zona. Estas son fotos de pájaros salvajes típicos de Australia.

On Wednesday we said hello to friends at the Division and ADRA Australia and also went to the shopping mall in Hornsby. In the afternoon we took the children to the park and I enjoyed taking some pictures of the beautiful birds that Australia has.

21 October 2009

Mas despedidas y malaria- More farewells and malaria

El sábado yo amanecí con dolor de cabeza y los chicos ya hace unos dias andaban chinchudos. Así que fuimos a hacernos la prueba para la malaria, y por supuesto todos positivos, así que a empezar el tratamiento. Por surte esta fue bastante mas leve que la que tuve hace dos meses y los chicos casi no se les nota que tengan malaria, pero bueno, otra cosita para agregar a la despedida de Guinea.
I woke up on Saturday morning with a strong headache, and the kids were also a bit cranky over the last few days so we decided we might as well go for a malaria test which lately manifests itself in the most unusual ways. Of course we were all positive and has to start the treatment. Fortunately this time around it was a lot milder than the previous time.

El sábado al mediodía nos hicieron la despedida los extranjeros que trabajan en la Unión. Pasamos unos lindos momentos juntos con nuestros amigos de las Filipinas, Australia y la India que son las nacionalidades representadas en estos momentos en la Unión. On Saturday we were invited to our farewell lunch by the expats that work in the Union. It was good to spend sometime with our friends from the different countries represented there. Como despedida este fin de semana estuvo cortado todo el servicio de agua y electricidad en la totalidad de la ciudad, y por supuesto sin previo aviso. El sábado a la noche tuvimos una cena con nuestros amigos latinoamericanos nuevamente, Esta vez usamos la piscina que tienen y comimos unas ricas pizzas. Aprovechamos también a refrescarnos del calor agobiante y la falta de electricidad y agua. Por suerte ellos tiene generador y los 4 días sin agua y energía se hicieron mas llevaderos en sus hogares donde pasamos algo de nuestro tiempo y comidas! No fue el mejor fin de semana para empacar!!! As a farewell gift all public services in Lae were shut off this weekend (for 4 days) so no water or electricity available, and it was very, very hot. On Saturday night we had supper with our Latin American friends and enjoyed the pool and their generator! The 4 days of blackouts and no water were managed well thanks to our frequent visit to their homes. Not the best weekend to pack as you can imagine!!!

Ester

El vienes al mediodía Ester, la señora que nos ayuda en casa dos veces por semana se vino a despedir de Gissy y los chicos. Aprovechamos a almorzar juntos y que ella pase unos momentos con los chicos. Hace unas 3 semanas el hijo drogadicto de Ester, en un estado de delirio la ataco con una piedra y le dejo graves cortes en la cabeza y cara, recibió mas de 55 puntos para reparar el daño.Ester came to say goodbye to us on Friday. She had a close relationship with the children and saw them grow up over the last 4 years. She would come to help us twice a week with the house chores.