28 September 2009

Comida con amigos

El sábado a la noche nuestros amigos de republica Dominicana nos invitaron a cenar. En realidad hicimos un gran rejunte de gente porque por nuestro lado invitamos a Carmen, una medica Española que trabaja en la Organización Mundial de la Salud y esta aquí trabajando con nosotros por 5 semanas con el brote de cólera. Nuestros amigos también invitaron a personas que trabajan con ellos en el puerto, dos Papuanos, un Chino y un Ucraniano que vivió en Argentina durante 3 años y ama a la Argentina con una pasión que nunca he visto antes. Pasamos una linda velada todos juntos charlando en diferentes idiomas y compartiendo vivencias. Slav (el Ucraniano) tuvo una vida muy interesantes. En 1994 consiguió ir a Argentina sin nada (otra gran historia de como llego a ir a Argentina), vivió en la estación Constitución en Buenos Aires durante mas de 3 meses durmiendo en los bancos y haciendo cuanta changa encontraba, también trabajo en Telekino y finalmente con mucho esfuerzo logro avanzar y traer a su familia de Ucrania a Argentina. Hace unos años emigro a Canadá y ahora vive allí como consultor internacional para una compania Internacional de Puertos. Ucraniano pero Argentino en el corazón.On Saturday night we got together with friends. Carmen, a doctor from Spain that is here with World Health Organisation working on the cholera outbreak, some friends from the Port Development program and others. Among them was Slav, a Ukrainian that migrated to Argentina in 1994. He left Ukraine with nothing, lived in train stations in Buenos Aires, worked in whatever he could find and finally made it in life as an IT specialist and brought his family to Argentina. A few years ago he moved to Canada and now works as an IT specialist for the Ports as an international consultant. A Ukranian with the deepest love for Argentina I have ever seen.
Aqui con Carmen hablando medicina, la Emy feliz... Talking medicine with Carmen... Emily happy

Generales de la semana

La semana pasada Gissy estuvo de niñera cuidando a las hijas de unos amigos ya que las chicas están de vacaciones y los dos padres trabajan. Pasaron la mañana haciendo tarjetas con papeles de colores y después cocinando cupcakes y pintándolas con azúcar de colores. El Mathy estuvo construyendo cosas con sus “rastis”Last week we had the Lewis girls for a day at home as they have now started their school holidays. The day was spent baking cupcakes and making cards.
Nuestros vecinos tienen un bebe. Esta foto la seque desde nuestra ventana de la cocina y se puede apreciar al bebe durmiendo en un bilum. Estas bolsas tejidas sirven como hamacas para los bebes, ademas de bolso para las compras. Our neighbours have a little baby. He spends a lot of the day sleeping in this little billum outside. I took this picture through our kitchen window.

17 September 2009

Colera, disenteria y gripe- el combo completo

Hace dos semanas atrás empezábamos a trabajar con la esperanza de poder primero mitigar y luego erradicar la epidemia de triple frente (cólera, disentería por shigella y gripe H3N2) con la que fuimos azotados en la provincia de Morobe. Hoy continúan las interminables horas en reuniones de planificación con la Comitiva especial dedicada de lleno a este tema. Varias medidas fueron tomadas de inmediato para mitigar el contagio. La presencia de especialistas en cólera y enfermedades infecciosas de la Organización Mundial de la Salud, médicos Sin Fronteras, ADRA, y otras organizaciones no gubernamentales trabajando en conjunto con el departamento de Salud provincial y nacional para ver como parar las epidemias que salen de control. Acciones inmediatas para prohibir la venta de comida cocinada en los mercados, la puesta en marcha de programas masivos de prevención por medio de radio, información escrita en forma de panfletos que fueron distribuidos masivamente y personas con megáfonos enseñando maneras de prevención de cólera en sitios claves de la ciudad (paradas de colectivos, plazas y mercados). Hemos establecido un Hospital de campo con tiendas militares para tratar a los pacientes con cólera, hay centros de tratamiento satélites en los alrededores de la ciudad (que son las mas afectadas al ser villas miserias sin ningún tipo de facilidad sanitaria) Las villas miserias que rodean la ciudad por completo son extremadamente peligrosas con muchísimo crimen y ahora gente que se aprovecha de esta epidemia para abusar de la buena voluntad de los que están tratando de brindar ayuda. Las visitas de equipos médicos y trabajadores sociales a las zonas mas afectadas son hechas en conjunto con la policía militar y bajo un despliegue de armamento que las pondría a la par de las incursiones militares en Afganistán. Es mas, el jefe de seguridad de las Naciones Unidas en Nueva Guinea a cargo de la seguridad del personal de la Naciones Unidas aquí, estuvo reunido conmigo ayer y me dijo que el estuvo trabajando en Afganistán recientemente pero que considera que es más peligroso Lae que Kabul por lo inesperado de la situación aquí. Puede pasar cualquier cosa en cualquier momento.
Rumores de que fueron los Asiáticos los que trajeron el cólera al país están corriendo y eso nos causa mucha preocupación ya que nadie quiere que se repita los saqueos y disturbios que sucedieron en mayo de esto año cuando grandes grupos de locales atacaron en masa a la población Asiática porque estaban celosos que los Asiáticos hacen más plata que los locales (porque obviamente trabajan mas) Los disturbios no solo ocurrieron en Lae sino también en la capital Port Moresby y otras ciudades del país.

Lae dentro de todo esta afectada en estos momentos con cólera solamente, pero los distritos de Menyama (hacia el oeste) y Tewau-Siassi (hacia el norte) tienen una triple epidemia de cólera, disentería y gripe estacional. Ambos distritos están cubiertos por densa jungla tropical y cadenas de montañas que se levantan desde el mar hasta los 3,000 metros y vuelven a caer en valles profundos. No hay acceso por ruta y la única manera de llegar es por helicóptero o caminando varios días. Los centros de salud son inexistentes. Aquí la mortalidad ha llegado a proporciones catastróficas. En Menyama solo 21 aldeas han sido evaluadas de las mas de 2,000 existentes. Así van pasando los días con una profunda frustración que crece día a día por la falta de coordinación y respuesta del gobierno local frente a esta tragedia. Sin el permiso de ellos estamos de manos atadas. La situación cambia día a día a medida que recibimos nueva información de lugares que han sido visitados por equipos médicos. Tenemos la esperanza que el brote se vaya resolviendo lentamente por si solo, será cuestión de tiempo y por nuestra parte tratar de hacer lo mejor posible con lo que hay disponible.


14 September 2009

Acto de Independencia

El miércoles 16 es el día de la independencia de Papua Nueva Guinea, 34 años de libertad… Para celebrar los chicos de la escuelita de la Emily y el Mathy invitaron a todos los padres a participar de un acto en la escuelita. Con la locura del tema del cólera fue lindo poder tomarse una horita de descanso y disfrutar de los chicos. Luego hubo refrescos.Wednesday 16th will see the 34th year of Independence for Papua New Guinea. The kids got all the parents together to sing us the National Anthem and other PNG songs. T was really nice and gave us a little break from the hectic week we had (and are now having) with the cholera outbreak. We had some refreshments after that.

7 September 2009

Father's day- Dia del padre

Aquí en Guinea y en otros países del Common wealth (grupo de ex-colonias Británicas) se celebro el día del padre ayer 6 de septiembre. La verdad que no me esperaba demasiado así que fui gratamente sorprendido el domingo a la mañana por Gissy y los chicos. Recibí unas lindas tarjetas de los chicos. El Mathy me hizo un dibujo y una tarjeta con una impresión de su pie. La Emy se hizo un cuadrito con su foto y una tarjeta de Feliz día junto con un dibujo. Gissy me regalo una escultura de madera que tenia fichada hace rato en uno de los hoteles. Hace unos meses atrás le comente que me gustaría comprarla antes de irme y el domingo apareció en casa!

It was Father’s day on Sunday in this part of the World. I was pleasantly surprised by my children and wife. Mathias made me a card with an impression of his foot and a drawing. Emily made me a card, a drawing, and a photo frame with a picture of her. My wife remembered a carving I had seen in one of the Hotels here in Lae and had my eye on for quite a while and got that for me

Después de tantos regalos tuve que volver al trabajo con el tema de la cólera que esta arrasando nuestra ciudad. Estamos trabajando muchísimo con eso. Todo el fin de semana estuve en reuniones con la Organización Mundial de la Salud y varias ONG para ver como podemos manejar este tema. Armamos un Hospital de campaña con tiendas militares afuera del Hospital principal de la ciudad y estamos trabajando a full tratando de pasar los mensajes de cómo prevenir la enfermedad y que vengan de inmediato a recibir atención medica si tienen alguno de los síntomas. Tenemos hasta ahora una mortalidad del 10%....Unfortunately the cholera outbreak has us running wild and keep us working through out the weekend. Meetings with WHO and other NGO’s, the tent setup by MSF at Angau and many awareness sessions with church representatives and other stakeholders keep us running. It will be interesting to see how the week pans out form now on. It is a rather unusual cholera epidemic. We are also fighting the influenza and dysentery outbreak in the remote district of Menyama and a cholera outbreak in the district of Tewai-Siassi towards the north of Lae.

En fin volviendo a la celebración del día del padre. Con los regalos no termino todo ya que, una vez que volví del trabajo tuvimos un riquísimo almuerzo y disfrutamos de una torta helada que hizo Gissy (con ayuda de Emily) para terminar los festejos.Un buen día pese a las circunstancias que nos rodean. Anyway, after the morning meetings on Sunday I was treated to a nice lunch and an amazing ice cream cake that Gisela and Emily made for me. A great day overall despite the surrounding circumstances.

Playing outside

Los chicos aprovecharon a jugar un rato afuera el domingo ya que el día estuvo lindo y para de llover un poco. Emily en su bici y el Mathy en el arenero.

Brasil-Argentina

Y todo el pueblo canto: “Marado, Marado… la #@%^#$ que te pario” Otra derrota humillante. Paraguay nos espera…. It looks bad, frustration at being crushed at home by our Brazilian brothers did not help, but at the end of the game we all love each other….

4 September 2009

Epidemia de colera en Lae

Estamos viviendo unos días caóticos. Hay una epidemia de cólera en la ciudad. Estamos todos atentos y trabajando en conjunto para tratar de mantener la cosa bajo control. Además de esto hay una epidemia de disentería en el sudeste de la provincia y gripe no identificada a la fecha. Estas tres enfermedades han causado mas de 100 muertes en los últimos días y hay mas de 2,000 infectados hasta el momento. Muchas de las aldeas son muy remotas y solo accesibles a pie. Hay informes de aldeas donde mas del 90% de la población esta afectada. Por supuesto un país como este no tiene capacidad de respuesta a emergencias medicas y todos se están arrancando los pelos y viendo como vamos a afrontar esto para contenerlo.