16 June 2011

Emily cumple 6 años- Emily's 6th birthday

La princesa de la casa a cumplido sus 6 años. Los festejos fueron extensos este año. El cumple es el 14 pero ya el 13 comenzamos con los homenajes ya que coincidía con el cumpleaños de la Reina de Inglaterra (mejor dicho el día que se conmemora el cumpleaños porque el día del cumple verdadero de la vieja es en abril)… sea lo que fuera significa feriado para nosotros aquí (y en todos los países del Commonwealth) Las Islas Salomón tiene muy pocos feriados, si eliminamos pascuas y navidad solo queda el día de la independencia, whit Friday (viernes del Pentecostés) y este que es el de la Reina, nada mas. Pequeño contraste con los feriados cada 2 semanas que se inventan en Argentina…
Desde la semana pasada la Emily se dedico a decorar y armar las tarjetas de invitación a su cumpleaños para la fiestita que hizo para sus amigas más cercanas de la escuela. El cumple lo hicimos el miércoles por la tarde, después de la escuela.
El lema del cumple fue Hello Kitty. Seguramente lo conocen y si no les cuento que es un personaje de dibujos animados creado en Japón en los años 70. Su nombre completo es Kitty White. Comprende parte de kawaii, un segmento popular de cultura Japonesa y se lo retrata como un gato blanco (de esos de cola corta) con un moño rojo. Con este gato y sus amigos (que son un montón pero no los conozco muy bien todavía) la empresa Sanrio en el 2003 levanto mas de mil millones de dólares, y hoy sigue recolectando. Mi bolsillo este año ha sido victima de este gato. Todo sea por mi hija.
Emily turned 6 on Tuesday. Celebrations started on Monday since it was the Queen’s birthday, so a public holiday for us here. She had been working on her birthday invitation all of last week. The theme for this birthday was Hello Kitty, one of her favourite cartoon characters. This year we had a small birthday party at home after school for some of her best friends, a group of 10 girls.

El domingo por la noche Gissy envolvió todos los regalos. Sumando todas las chucherias era bastante. Compro todo lo de Kitty que se consigue en Honiara, en general pavaditas pero eso era lo que quería Emy (peluches, libros para pintar, stickers, algunos juegos, un reloj del gato) Inflamos unos globos y acomodamos los regalos en la mesita de la sala. La mitad de los globos chinos se reventaron durante la noche (hablemos de trucho) Cada vez que se reventaba uno parecía un tiro que me hacia saltar…
El lunes temprano los chicos estaban arriba a la misma hora que el sol se levantaba sobre el océano Pacifico, excitados por los regalos que esperaban sobre la mesa. La Emy abrió todos sus regalos y estuvo compartiendo sus juguetes nuevos con su hermano. Al ser feriado tuvieron todo el lunes para disfrutar de los juguetes nuevos. Durante la mañana hicimos varias cosas en la casa incluyendo algo de jardín. Al mediodía, mientras escuchaba por la radio el partido de Boca y me emocionaba con la impresionante despedida que le montaron en la bombonera los hinchas del alma de Boca Juniors al Titán Martín Palermo, hice unos fideos caseros y de postre nos comimos una “torta” o mejor dicho fue una torre de alfajores a las que le colocamos unas velitas para la Emy.
On Sunday night we wrapped up the presents and set everything out in the living room. The kids were up as the morning sun started to creep over the Pacific Ocean all hipped up at the sight of the presents. Emily was very good at sharing her new toys with her brother and they spent the whole day playing with the new toys. During lunch after having some homemade pasta we had a little cake (Argentinean import) to celebrate.

Durante la tarde Gissy cocino un montón de muffins y después se dedico a decorarlos en detalle y con mucho amor para llevarlos a la escuela al día siguiente. Quería llevar algo ya que la verdadera fiestita de cumple de Emy se la celebramos en casa el miércoles pero solo con un grupo de amigas de la escuela mas reducido. Yo pase un tiempo organizando los muffins para que los 27 entren en esa bandeja redonda que ven en la foto. Los violetas iban a ser el fondo y los rosados que formaban el 6 iban a estar en el medio (iba a quedar genial), pero Gissy al día siguiente los armo diferente… pero bueno, así es mi vida, yo solo soy un asesor, opino pero la decisión final queda con los jefes…

During the afternoon Gisela cooked muffins to take to school the next day. She decorated them carefully with icing and lot’s of lollies. We wanted to take something small to school as the birthday party was going to be small with just a few of her best friends invited over for Wednesday after school. I suggested to Gisela that she should put all the 27 muffins on the tray so the 6 in pink icing would stand out better, but she did it her own way, oh well, I’m an advisor after all, at work and at home, the final decisions are always taken by the boss…

El martes Gissy tuvo un día un poco caótico. Se le pincho la rueda del auto para empezar. Después de correr de acá para allá y terminar de hacer las compras, buscar al Mathy de su escuela etc. llego a la escuela de Emy y cuando entro al aula dice que había un despelote sin precedentes. La maestra se había retirado porque se sentía mal y había una maestra substituta cubriendo por ella. Los chicos andaban como locos por todos lados subiendo y bajando – donde esta la vara para estos niños? Cuando al final Gissy después de pegar 3 gritos los acomodo a todos, le cantaron a Emily “Feliz cumpleaños” como 5 veces y después cada uno se sirvió un muffin y algunos hasta le dijeron gracias a Gissy.
Tuesday was a little hectic. Gisela had a tire puncture early in the morning. After doing the shopping and picking Mathias up form school she arrived at school to give out the muffins and found that the teaches had gone off sick and there was a substitute teacher looking after the kids. They were climbing up on the desks and shouting, running around. It took 3 shouts from Gisela to get them all settled. They sang Happy Birthday about 5 times and then each had their muffin.
A la tarde nos dimos cuenta que nos quedamos sin agua en nuestro tanque. Durante la época de sequía aquí en Honiara eso es bastante común, no tanto en nuestra casa pero ha habido últimamente mucha demanda de agua y no dan abasto así que nos toco a nosotros también. Eso se acopla a las 4 horas sin luz que nos tocan diariamente porque los generadores de la ciudad no dan abasto así que distribuyen luz por turno, eso incluye las bombas de agua de la ciudad. Nos tocan dos horas de corte a la mañana y dos horas a la tarde de cortes. Ahora ya estamos acostumbrados porque hace meses que viene la cosa así. Por el tema del agua tuvimos que andar corriendo para organizar un camión cisterna para que nos cargue agua en nuestro tanque. Finalmente como a las 6:30 de la tarde llego un camioncito y nos cargo el tanque… por lo menos nos pudimos bañar esa noche. Ahora todavía no carga el tanque con agua de la ciudad porque siguen los cortes de agua, hoy tendré que llamar al camioncito de nuevo…
El martes a la noche estuvimos terminando de decorar la torta que hizo Gissy. Quedo muy linda. Esta torta fue bastante más simple que las otras de años pasados (ver acá) pero no se dejen engañar por la simple estructura de esa casa, por alguna razón nos costo un montón armarla…
In the late afternoon we found that we had no water in our tank. There is a serious water shortage in town at the moment, made worse by the 4 hours of daily black outs that we have. Having no power means that the pumping station cannot work and so the town does nt get the water supply it requires. We are now used to it, it has been months now with 4 hours of no power per day…
That night we finished putting together the Kitty cake. This year the cake was a lot simpler than the other versions (see here) however don't be fooled. The little house I thought would be easy to do, but it was surprisingly complicated to put together... 


El miércoles a la tarde me escape del trabajo y fui a buscar a las niñas para llevarlas a casa para la fiesta. Después de media hora de espera para juntar a las 11 nenas, las subimos en la camioneta de Gissy y en la mía y nos fuimos a casa. Gissy tuvo suerte porque solo una nena fue con ella, todo el resto vino conmigo amontonadas y hablando sin parar como solo las mujeres pueden hacer, todas juntas con voz de pito. Había un mucho trafico, tardamos como media hora en llegar a casa... 30 minutos en los cuales no hubo un solo segundo de silencio.

On Wednesday afternoon I went to school with Gisela to pick 11 excited little girls to take home for the party. Most of the girls come in my car. The traffic was heavy and it took more than 30 minutes to get home while 11 little high pitched voices talked non stop all the way home. The girls invaded the house and yard. They made necklaces with beads, played pass the parcel, had a piñata and watched Kitty DVD’s while we finished cooking the food. After a meal of pizza, cheese balls, cookies, pop corn and litres of juice we had the cake. Everyone sang Happy birthday, the candles were blown and the cake and ice cream consumed. And so concludes another birthday party that my wife has so cleverly organized and cooked for, quite a genius. Our daughter was delighted and that was the greatest thing for us and definitely worth the effort involved.
Las nenas invadieron la casa y la pieza de los chicos. Finalmente las organizamos un poco y logramos acomodarlas para que armen collares con cuentas de plástico, eso las entretuvo un buen rato. Después jugaron “pass the parcel” pasando el paquete de caramelos y prendas al compás de la música. Finalmente miraron un DVD de Kitty mientras terminábamos de preparar la comida. Comieron(mos) pizza, galletas de avena y queso, pochocho, galletitas y litros de jugo (hacia mucho calor a pesar del aire acondicionado) Después llego la torta, canto de “Happy Birthday” soplar las velitas y comer la torta con el helado. Todo esto seguido de más juegos (por fin después de un rato se fueron afuera a jugar mientras nosotros limpiábamos el despelote que habían dejado. A la última de las nenas la buscaron a las 6:30 de la tarde. Nuevamente Gissy se ha pasado con la organización del cumple, los regalos, la torta y la comida. Una genia esta mi esposa Chissy.
Armando collares y jugando a pasar le paquete- Building necklaces and playing pass the parcel



Hora de la torta a cantar y comer! Time for the cake, sing and eat!

Feliz cumple mi chiquita!!!

5 comments:

Andrew and Natalie VanderHeide said...

Happy birthday, Emily, from Ashlyn!! Love all the pictures!

Marlise said...

Que linda fiesta! Se re pasaron! No sabia que a Emy le gustaba tanto Hello Kitty - aca esta lleno de chucherias de eso! De haber sabido... Me encanto la torta, la decoracion, todo! Y el Matty entre medio de ese "bevy of ladies", re gracioso! Pero se ve que el tambien se divirtio.

Cynthia Sicalo said...

Feliz cumple Emy Hermosa!! toda una seniorita, esta re grande!!La verdad también hay que felicitar al narrador por su parte graciosa en el relato, eso esta muy bueno también. Me alegro que todo salio super lindo y que las tortas fueron muy bien pensadas y se veían muy ricas!! mmmmmmmmmmm............
Los quiero!!

~nOe~ said...

QUE HERMOSA TORTA!!! Y lo mas lindo es la carita de feliz cumple de Emily!!!!
Me encanto ver los rulos de Matty por todos lados! :)
Feliz Cumple Emily!!!!

Sonia said...

Amazing cake! Great work parents! Looked like the perfect party for a little girl.