27 April 2011

The age of the countries

A few years ago some friends of mine and I were discussing a little article we stumbled upon titled something like “The age of the countries” I have searched through the internet and have found the original Spanish version. I think it is quite brilliant and have taken the liberty of translating it. I’m not sure who is the author of the original text as it has been played with over the years and new versions have sprung up. I have retouched and added several parts as per the discussion my friends and I had that night.

In order to understand the theory behind the age of the countries we need to first understand the “age of the dogs’ concept”. It is known worldwide that to determine the real age of a dog we multiply the human years the dog has by 7 that number would equal the age of the dog in “dog years” Therefore a dog that in human years is 2 years old, in dog years would be 14 years old (2x7). A 5 year old dog in human years would be a (5x7) 35 year old dog in dog years and so on.

The theory applies to countries in a different way. Basically we take the age of the country and divide it by 14, that will give us the equivalent of the country age in “human years”. Argentina for example was born in May 1810, therefore it’s almost 201 years old. You take 201 and divide it by 14 and it gives you 14 years and 3 months. Argentina is therefore 14 years old. With this theory we can then start unravelling a few things about the country in question. What do 14 year old kids do? Well, they are basically rebellious teenagers, wankers, talk back without thinking what they are saying, lack memory and keeps changing their mind... a true description of the Argentina of current times.

Argentina and its 3 teenage friends (Brazil, Uruguay and Paraguay) started a rock band called the “Mercosur”. They play in a garage, make a hell of a racket, threat and shout, but have never made a CD or had a radio hit. Venezuela, the 14 year old choir girl has recently joined them.
Mexico is also a teenager, a descendant of the Mayas. It laughs little and instead of occasionally smoking marijuana like the wild teenagers of the south it prefers to chew peyote. Mexico hangs around with a retarded 17 year old that goes by the name of United States. United States loves to go around the neighbourhood harassing and stealing from the 4-6 year olds.

On the other side of the world we have China. China is an 85 year old woman. Conservative and with a strong smell of mothballs she spends her time eating rice. She has a very naughty and troublesome grandchild named Taiwan. She used to be married to Japan, an old man with a bad temper, but they are now divorced. Japan is going out with Philippines a young woman that is happy to do anything for money.

Then we have the countries that have just recently become adults. They still live at home and drive around in their parents BMW’s. Australia and Canada still enjoy the security of Father England and Mother France. These kids are upper class and have had a strict formal education. Recently they have become a little more independent and after schoolies at the Gold Coast (were Australia got totally sloshed) have sent their formal posh ways to hell. Australia is a sexy young woman that has just turned 18. She loves to go around topless enjoying the sunshine, the beach and drinking a lot of beer. Canada is the “out of the closet” gay brother of the family. He dreams of adopting a son, Greenland, and making a weird modern family that is so in these days.

France is a divorced woman, 36 years old. She is a total whore but is well respected in her professional field. She has a 6 year old son, Monaco, who is gay or a ballet dancer… or both. France is sporadically Germany’s mistress. Germany is a rich truck driver who is married to Austria. Austria knows that Germany cheats on her, but she does not mind.
Italy has been a widow for a long time. She lives looking after San Marino and Vatican, her two Catholic sons who are identical to the Flander twins. Italy was once married to Germany, but their marriage lasted very little (they had Switzerland) Italy would like to be a woman like Belgium: a lawyer, independent, that wears pants and talks politics with other men as an equal. Belgium sometimes dreams of being like Italy and being able to prepare the most fantastic spaghetti’s.
Spain is a beautiful lady, already hitting 40+. It likes to go topless and drunk through life. It often lets England have his way with her and then later complains.
Spain has children in many places. Her children live far away. Most are around 14 years old. She loves them very much, but often becomes upset when they become hungry and came to open her fridge while visiting her for a while.

Another that has children all over the place is England. It often sneaks out at night on a boat and screws all the young women in far off neighborhoods. After 9 months there are new Islands that appear in the world. The new Islands live with their mother, but England generally does not abandon them and adds them to his large and extended family that goes by the surname of Commonwealth.
Ireland and Scotland, England’s brothers, live upstairs. They spend their lives drunk and they don’t even know how to play football. They are the embarrassment of the family.

Sweden and Norway are two 40 year old lesbians. All they do is work, screw and ski. They ignore everyone and live their lives. They have a Masters in something or the other. Sometimes they join Holland for some fun (marihuana related) other times they become hysterical with Finland, an introvert 30 year old man who lives alone in an attic with pine furniture and spends all his time talking on his Nokia mobile phone with South Korea.

South Korea lives staring at the eyes of her schizophrenic sister. They are sisters, but the one called the North fell on her head when she was small and is now retarded. She spent her childhood using guns and bombs and now lives alone, is mentally unstable and unpredictable. The retarded 17 year old United States keeps an eye on her, not because it is afraid, it merely wants to steal her guns.

Israel is a 62 year old intellectual that had a shitty life. He has always had a hard life, but in the last few years it has become unbearable. A few years ago, the truck driver Germany, did not see him and run him over. Since that day Israel is crazy. Now, instead of reading books it spends most of its time up in the balcony throwing stones at Palestine, a young women that is trying to do the laundry next door.

Irak and Iran are two 16 year old cousins. They stole motorbikes and sold them on the black market. One day they stole a Harley Davison that belonged to the retarded kid United States and their business was over. Now they spend most of their time sitting in the shade eating their snot.

The world was surviving in this state until out of the blue, Russia hooked up with Perestroika and they had like a dozen and a half children. They were all weird, some retarded, others schizophrenic. Now we discover that thanks to deaths and betrayals in that abnormal family there are children countries like Kabardino-Balkaria… a messed up family indeed!

I ask myself, why are more countries being born if the ones we already have are not functional? Is it time that countries seriously start considering birth control?

26 April 2011

Pascua/ Easter

Como buen fin de semana largo había que aprovechar para cocinar algunas cositas así el tiempo se hace más llevadero. Empezamos con unas pastas caseras de pak choi (parecido a la acelga) para el jueves (después un trote a la tardecita para bajarlo). El viernes un asadito (lamentablemente con carne de las Islas Salomón) Sin embargo después de hervir la carne en leche durante dos horas y darle una media hora al horno estaba bien tiernita (después una buena nadada en la piscina para bajarlo). El domingo hice una asadito en la parrillita que llevo la playa pero en mi jardín nomás. El problema con el domingo es que andan todos borrachos tanto en la playa como en la ruta, así que decidimos quedarnos en casa, ir a la pileta y disfrutar en familia. El pollito se quemo un poquito pero salio riquísimo. El Mathy siempre ayudante fiel en todo lo que se relacione a comida y fuego. En la foto falto las papas a la parrilla. Si! Conseguimos papas, no eran batatas (ni baratas), eran papas!!! (después mas natación a la tarde para bajar el pollo y las papas)
We started the weekend with food. On Thursday great homemade pasta (green because I added pak choi to the dough) In the early evening I took a run down the hill to burn it. On Friday I cooked steak by boiling it in milk for 2 hours and then putting it on the oven for 30 minutes. This really helps to tenderize the meat. I then had a long afternoon swing to get rid of that. On Sunday I barbecued chicken and grilled some potatoes. Mathias always involved where there is food and fire. It got a little burned but tasted great. Had to have another swim after that meal.




Mine!!! Mio!!!

Sin embargo el gran evento no fue la comida (ni siquiera el hecho de que hayamos conseguido papas) si no los huevos de pascua. Los chicos nos tenían inflados ya con los huevos de pascua. Acá no hay ni uno disponible así que cuando estuve en Vanuatu compre un montón de huevitos de chocolate chiquitos, 10 medianos y 2 conejos grandes de chocolate para los chicos. Para que no se hagan huevo revuelto en la valija, los traje en una bolsa de plástico y por supuesto los chicos los vieron cuando me fueron a buscar al aeropuerto en mi retorno de Vanuatu. Por ende ya sabían lo que se venia. Pero no lo íbamos a hacer tan fácil. El domingo a la mañana escondí los huevos alrededor del jardín. Después del desayuno los chicos salieron con una canasta a buscarlos. Lamentablemente mientras yo escondía los huevos de pascua en el jardín, nuestro perro Lik-lik me seguía a todos lados (porque también quería su huevo de pascua) Tuve que esconder los huevos en lugares donde el perro no los alcanzara. Los chicos buscaron y buscaron huevos, encontraron varios, pero al final se avivaron y lo seguían al perro que sabia donde estaban los huevos. El perro los guiaba y los chicos recolectaban. No saque ninguna foto de los chicos en el jardín porque estaba filmando (tenemos muchas fotos y poco filmado)
Finalmente los chicos volvieron con su botín y lo dividieron como solo hermanos lo pueden hacer. El sol tropical había ablandado el chocolate de varios de los huevos, estos perdieron su forma esférica para adoptar la forma de pequeñas huellas dactilares de sus dueños. Lo importante es que fue un día feliz de juegos, de pasar en familia y también acordarse de la vida que Jesús dio para salvarnos, que después de todo es la parte más importante de pascua.
On Sunday morning we had the traditional egg hunt. I hid chocolate eggs which I bought in Vanuatu (because there are none here) Our dog, Liklik, followed me around the yard so I had to hide the eggs high were she could not reach them. After breakfast the kids came out to look for the eggs. They found a lot of them until finally they realized that all they had to do was follow the dog around and she would point out were the eggs were hidden. I don’t have any pictures of the egg hunt as I was filming the event 9we have many pictures but mostly ignore our video camera) The tropical sun had soften some of the eggs considerably. Inevitably these had lost their spherical shapes and were all marked with little fingerprints. So that is how we spent Easter this year. Enjoying family time but also remembering the sacrifice God paid for our lives as he sent his son to die for us on earth so we may be saved.



Preparaciones para Pacuas

Las preparaciones para pascuas empezaron temprano la semana pasada. La Roselyn le estuvo enseñando a los chicos y a Gissy a hacer canastas con hojas de palmera. Aquí las usan mucho de plato cuando hacen asados en la playa o cuando viene mucha gente a comer y no hay platos para todos. Los chicos con ayuda de Gissy y Roselyn se armaron unas canastas para sus huevos de pascua. Además aprovecharon para aprender a hacer otras cositas como esta corona que tiene la Emy y unas pelotas tejidas que están muy buenas.
Preparation for Easter started early last week. Roselyn taught Gisela and the kids to make palm leaf woven baskets. They also made crowns and some really nice woven balls to play. These type of baskets are generally used as plates when people are out in the village or simply have a barbecue at the beach and there are not enough plates to go around.


Las últimas veces que hemos estado en la playa los chicos se dedicaron a juntar piedras en forma de huevos. Han así conseguido un buen número de piedras de diferente tamaño las cuales pintaron con pinturas al aceite. Se pasaron buen parte del día decorando las piedras con colores. Las piedras son parte de los adornos para las canastas que tienen. Gissy se inspiro y les hizo unas orejas de conejo y varios conejos chicos en origami que también decoraron las canastas.
Los chicos no podían esperar hasta el domingo para recibir los huevos de pascua!
Over the last few weeks the kids have been collecting egg shaped stones when they go to the beach. On Friday they decorated the stone eggs with their oil paints. These were part of the decorations for the baskets they had made. Gisela also made some origami rabbits for them to decorate the baskets and some bunny ears for their heads. The kids were really excited and could hardly wait for Sunday!


El viernes y sábado lo pasamos tranquilos. Aprovechamos que ahora tenemos acceso fácil a la piscina de mi amigo Marlon, quien fue compañero de cuarto mió durante 3 años en el internado al que fuimos en Sudáfrica. Ahora es diplomático con el gobierno de Australia y vive en la casa de al lado (quien diría hace 20 años que íbamos a ser vecinos en las islas Salomón!)
El viernes y sábado hicimos algunos intentos de ir a la playa pero fallamos. El viernes nos quedamos arreglando un poco el jardín y los chicos estuvieron pintando sus huevos de piedra y decorando las canastas. El sábado estuvimos en la Iglesia y a la tarde después de la siesta pensamos que por ahí nos pegábamos una escapadita. Sin embargo mientras estaba preparándome unos mates sentí como que a la casa la atropellaba un tanque. Un golpe duro y seco seguido de un temblor fuerte que iba y venia. El terremoto fue largo. Fuimos a la pieza de los chicos con la idea de levantarlos y llevarlos afuera. El Mathy estaba re dormido mientras se hamacaba su cama. La Emy estaba despierta, con los ojos grandes mirando como el estante con sus juguetes bailaba. Entre tanta corrida los temblores fueron reduciendo su intensidad hasta desaparecer. Fue un 6.9 en la escala. El epicentro a unos 150 Km de acá. Después decidimos que mejor no ir a la playa por s hubiera un tsunami. El departamento de desastres naturales no dio ninguna información, imagínense, sábado a la tarde de un fin de semana largo. Deben haber estado totalmente borrachos para esa hora, el mundo ya les temblaba desde hace rato…
Bueno, después de eso salimos a dar una vuelta por los caminos alrededor de la casa para hacer algo de ejercicio y volvimos para casa a la tardecita.
We had the intention of going to the beach but one thing lead to another and we never made it despite the days being perfect. On Friday the kids decorated their Easter eggs and we worked a bit on the garden, On Saturday we went to church in the morning and in the afternoon thought of going to the beach for a little while. As I was preparing things I felt as our house was hit by a tank, and then everything started shaking. And it shook for a long time. We dashed to the kids rooms (they were having a nap) with the intention of getting them out. Mathias was fast asleep while his bed rocked him. Emily was wide awake and very still on her bed, her eyes wide watching the toys on her shelves dancing around. The shaking decreased slowly and we never evacuated. However we decided to cancel the trip to the beach as it was getting late and we were not sure if there was a tsunami warning or not. Instead we took a nice walk along the footpaths to the village close to our house.


20 April 2011

De piratas y ratas

Estaba pensando ayer por la mañana que bueno seria tener un barco pirata, todo esto mientras miraba el mar desde mi ventana. Mis pensamientos abstractos sobre mi supuesto barco se fueron encausando hacia pensamientos lógicos y racionales… bueno, supongo...

 Observaba un barco en el horizonte y pensaba
“Que bueno seria tener un barco pirata...
Si tuviera un barco pirata, tendría que ser pirata, con parche en ojo y pata de palo.
Si tuviera pata de palo, haría un fuerte "toc" al caminar
Si haría un fuerte “toc" al caminar ahuyentaría las ratas que viven en el piso de abajo de casa
Si ahuyentaría a las ratas que viven abajo de casa, las ratas no vendrían a comer la comida del perro
Si las ratas no comerían la comida del perro, no guardarían lo que les sobra en el motor de la camioneta
Si no habría comida de perro en el motor no habría olor a comida de perro quemada cuando se calienta el motor
Si no hubiera olor a comida de perro quemada en el motor nunca me hubiera enterado que había ratas que guardaban comida en el motor
Si no me hubiera enterado que había ratas no necesitaría ahuyentarlas
Si no necesito ahuyentar ratas no preciso hacer un fuerte “toc” al caminar
Si no necesito hacer un fuerte “toc” al caminar no necesito pata de palos
Si no tengo pata de palo para que quiero el barco pirata?"

* Al final sin barco pirata, ni fuerte "toc" al caminar logramos cazar una de las ratas con una simple trampa anoche. Al diablo el barco pirata y pensandolo bien la pata de palo no me va tampoco.
Este hace un fuerte "toc"al caminar...

Este no hace un fuerte "toc"al caminar pero las ratas no se le acercan

18 April 2011

Fin de semana en casa/ Weekend at home

Recién estuve leyendo algunos comentarios en el facebook de Gissy. Gente que se queja del clima (llueve mucho, llueve poco, hace frió, hay viento) alguien que se le corto la luz 30 minutos (que tragedia!) No vi nada de los ciclones que le pegaron una paliza al sur de los Estados Unidos. Si hay varios comentarios sobre el colegio de Helderberg en Sudáfrica que casi lo arrasa el fuego este fin de semana, pero por suerte no pasó a mayores. De los 720 comentarios y entradas que vi, contando desde mi sábado de mañana hasta ahora solo 14 reflejan algún sentido de gratitud; cosas como: “Contenta por poder celebrar mis 40 años con familia y amigos”, “Hoy fue un buen día”, “Hermoso día de sol” y algunos comentarios de gente felices de haber podido ver una película con su media naranja. Lamentablemente es solo el 2% de estas personas que pudo ver algo positivo en su vida y estaba dispuesta a compartirlo con el mundo, el restante 98% enculada con la vida no dudo en meter los dedos en el teclado para quejarse. Así somos los humanos, nunca felices con lo que tenemos. Para los que no les gusta el clima “Al mal tiempo buena cara”
I was looking at some of the posts on Gisela’s facebook over the weekend. Out of approximately 720 entries I skimmed through only 14 had anything positive to say. That equals to almost 2 % on the entries that said nice things like “Great sunny day”, “It was a great day today” and one that said “Grateful to celebrate my 40 years of life with family and friends” and some happy couples that had been watching movies with their better half. On the other hand 98% of the posts complained about the weather (too cold, too hot, too windy, too wet, too dry) and in some cases (very few) about some real issues like the USA tornadoes and the fire that almost cooked Helderberg College in South Africa. Funny how people complain all the time, especially about trivial things like the weather. I assume that if you have internet connection you have a roof over your head with possibly walls and at least a dirt floor, so weather is not such a big issue, is it? It’s human nature… but maybe spend a little more time thinking of the good things you have in life.

Nuestro fin de semana estuvo lindo. El sábado estuvimos en la Iglesia. La escuela sabática termino un poco tarde y para cuando llegamos al sermón la Iglesia estaba toda llena así que nos fuimos al piso de arriba, un semi-piso en realidad tipo balconcito. No hay asientos así que nos sentamos en el piso de madera a escuchar el sermón. A la tarde llovió bastante pero hacia la tardecita aflojo la lluvia y salimos a pasear en la camioneta. Nos dirigimos hacia el norte de la Isla. Una vez que se termino el asfalto seguimos por el precario camino de tierra. Luego de bordear la costa por varios kilómetros el camino empieza a ascender hacia las montañas. La zona es bellísima. Hay que vadear arroyos (porque no hay puentes) y la jungla crece tupida a los costados del camino. Cada tanto hay alguna que otra aldea que asoma entre los árboles y los chicos juegan a la pelota al costado del camino saludando con entusiasmo cuando pasamos. La verdad que estábamos tan absorbidos por el paisaje y dado que la noche se nos venia encima no sacamos ninguna foto. Vamos a regresar el fin de semana que viene porque nos comentaron que hay una hermosa playa un poco mas delante de donde dimos vuelta para volver. También hay un submarino Japonés que hundieron los Aliados durante la segunda guerra mundial que me interesa bucear.
The weekend was good. We went to church on Saturday and then for a drive in the afternoon. We headed towards the North-West of Honiara, past were the tar roads ends and on for a few more kilometeres. We went through fast flowing rivers on our 4x4 and negotiated the jungle and mud. It was great, the scenery was amazing. We were actually looking for a beach our friends have told us about next to a monastery, but we did not get that far before the sun started setting and we had to turn back.


El domingo amaneció lindo así que nos fuimos para la playa. Llevamos unas presas de pollo para la parrilla. Mathy me ayudo a hacer el fuego y colocar la parrilla para empezar a cocinar el almuerzo. Hicimos unas batatas a las brazas para acompañar los pollitos. Los chicos nadaron y juntaron caracoles, jugamos a freezby y comimos muy rico.
On Sunday the day was nice and sunny so we headed to the beach for a barbecue and a swim. We all had great fun, played freezby with the kids and enjoyed each other company. 
 Para usar las frases de los amigos de Gissy en facebook “Fue un buen día” “hermoso día de sol” y quizás en 5 años hasta voy a escribir (espero) “contento de celebrar mis 40 años de vida con familiares y amigos”….. Cuando llegamos a casa de la playa había corte de luz (nada extraño en Honiara) duro 4 horas (nada extraño en Honiara) ...“Al mal tiempo buena cara”
So paraphrasing 2% of Gisela’s facebook friends Ït was a good day”, “great sunny day”and perhaps in 5 years time I will even write (I hope) ““Grateful to celebrate my 40 years of life with family and friends”

12 April 2011

Port Vila- Segundo intento

Hace un tiempo que no pongo nada en el blog. La razón de eso es que finalmente consegui mi visa para Vanuatu y estuve por allí (en realidad todavía estoy aca, mañana viajo a Honiara) Estoy escribiendo esto ahora para hacer la entrada cuando llegue a casa porque acá no hay Internet.

Una semana después de volver de mi exilio obligado en Fiji estaba nuevamente en el aeropuerto a la espera del vuelo FJ 260. Después del hacer el check-in y escuchar que el avión aterrizo pase a la sala de espera ya pronto para abordar. Tendríamos que haber salido a las 12:10 pero la espera se prolongo. Finalmente para las 14:00 nos dijeron que el vuelo se iba a atrasar “por problemas técnicos” Así fueron pasando las horas hasta que a las 17:00 por fin nos dijeron que el vuelo no iba a salir ese día y que nos volvamos a nuestras casa. Nos llamarían cuando el avión estaba listo. Deje mi numero con la gente de Air Pacific y me fui a casa. Que se le va a hacer. Parecía que el destino no quería que concrete mi visita a Vanuatu. Primero el tema de la visa, ahora el retraso en el vuelo.
A eso de las 20:00 llamaron a casa para avisar que el vuelo iba a salir a las 6:00 am. Del dia siguiente. A las 4:00 nos levantamos y Gissy me llevo al aeropuerto. Milagrosamente, sin mas retrasos, para las 6:30 estaba en el aire. Dos horas mas tarde aterrizábamos en Port Vila. Llegue a migraciones, me pidieron el pasaporte y a proposito no entregue mi visa. El tipo que me hizo el tramite no me pregunto nada, me sello el pasaporte y a otro cosa mariposa. No me pidieron la visa, ni ticket de regreso! Que cosa esta gente!!!
 Vista de Port Vila desde el avión cuando entraba para el aterrizaje. View of Port Vila from the plane as it lined up for landing.
Pase 2 días y medio en Port Vila tratando de reunirme con mucha gente. El ministerio de salud (Ministro de salud del país, director de salud pública, director de epidemiología) gente de otras ONG Internacionales que trabajan en salud, UNICEF, OMS, Embajadas de Australia y Nueva Zelanda y varias visitas al Hospital y clínicas alrededor de Port Vila. El Hospital general es bastante decente, mucho mejor que el de Honiara. La sala de Gineco-obstetricia igual que todas las de esta zona, pero pediatría es mucho mas linda con incubadoras nuevas. Cuando visite me impacto un bebe en particular, una nena de 4 días que pasaba 1.3 kilos. Nunca vi a un niño tan chiquito, un milagro que este viva aun, pero ahí estaba firme y luchando contra el mundo.
Escuche historias, como lo he hecho en otros países en el Pacifico, de madres que viajan desde aldeas perdidas en la jungla en una canoa 24 horas o mas por el mar embravecido para dar a luz en este Hospital (si es que no lo hacen el la canoa) sabiendo que a pesar de todos los problemas que tiene el Hospital su bebe tiene las mayores probabilidades de vida si el parto se hace aquí, o dependen de una cesárea para que ella y sus niño sobrevivan. Lo mismo pasa por supuesto con madres que tratan de dar a luz en su casa y no logran expulsar al niño. A veces pasan 2 o 3 días hasta que llegan al Hospital debido a las grandes distancias y difícil acceso a estas aldeas con una sepsis general difícil de revertir y mas frecuentemente que no el niño ya fallecido.
Para agregar a todo esto Vanuatu no tiene ni un pediatra. La doctora que esta a cargo de pediatría en el hospital esta en su tercer año de residencia pero aun no esta especializada, las cirugías pediátricas las hace un cirujano general.
Pero bueno, justamente para evitar estos problemas estamos nosotros aquí trabajando y espero que este proyecto materno infantil que comenzaremos pronto sea de beneficio para muchas madres y sus niños y salve muchas vidas.
Emily y Mathy anduvieron con fiebre y tos la semana pasada. Un resfrió fuerte que por un momento nos preocupo un poco pero lo superaron y ahora andan muy bien. Al acordarme de esta nena y de otros tantos niños que atendí en este viaje me sentí muy afortunado y bendecido de que mis hijos a pesar de algún que otro resfrió o un golpecito de malaria están sanos y fuertes.
Esta vez la verdad que no saque fotos de Port Vila aparte de esas desde el aire. No cambio en nada desde la última vez que estuve. Si les interesa ver fotos las pueden encontrar en esta entrada anterior aquí, es un lugar muy bello.

Tanna, Vanuatu

El viernes 1 abril tome el pequeño Twin Otter DHC 6-300 para el corto vuelo a la isla de Tanna. Tanna es una pequeña isla al sur de Vanuatu de 40 kilómetros de largo x 19 kilómetros de ancho. El punto mas alto es la montaña de Tukosmera (1084 metros) La isla se destaca por poseer un volcán activo llamado Yasur que se encuentra al sudeste de la Isla. A pesar de tener una cantidad de turistas aceptable que vienen en su mayoría a ver el volcán activo las condiciones de vida es la isla son precarias.
Otra cosa interesante en la isla es un grupo bastante numeroso de gente que adoran a John Frum, son parte de un movimiento culto cargo. Cultos cargo son un conjunto de movimientos religiosos que aparecieron entre varias tribus en Melanesia, especialmente en Nueva Guinea, tras su contacto con el mundo occidental. El corazón de los cultos cargo es la creencia en que las manufacturas occidentales —el cargo— que llegaron a las islas eran en realidad una creación de espíritus divinos, destinadas al beneficio de los nativos. El control de estos bienes, de acuerdo con la creencia, había quedado en manos de los blancos. El cargo es entendido como un reconocimiento de los ancestros al comportamiento de los nativos. Por ello, uno de los rasgos principales de los cultos cargo es la esperanza de que los ancestros vendrán alguna vez a entregar a la comunidad de creyentes bienes de mucho más valor. El movimiento de John Frum surgió en la década de 1940 y como dije adora a una persona conocida como John Frum que según dicen abandonó la isla, prometiendo que volvería con regalos. No se sabe con certeza si John Frum ha existido realmente. Algunos afirman que se trataba de un hombre de poca estatura con el pelo blanco, un tono de voz alto y que usaba un abrigo con botones brillantes. En caso de haber existido, podría haberse tratado de un miembro de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos que estuvo aquí durante la segunda guerra mundial. Unas leyendas afirman que los nativos pudieron ver ese nombre escrito en un uniforme; otras creen que algún soldado se presentaría como "John from America (John, de América)" y solo la primera parte de la presentación se recordó. Los nativos seguidores del culto creen que John Frum volverá un día a la isla cargado de cargamento y provisiones, entre las que se incluirían un motor de 25 CV para cada barco del pueblo. Todos los 15 de febrero los seguidores del culto celebran el día de John Frum, siendo ese el día en el que John Frum volverá, aunque los seguidores del culto desconocen el año.

Playa en frente a la metropolis de Lenakel. Beach in front of Lenakel town
Calle principal en la metropolis. Main street in the metropolis
Bueno, volviendo a nuestro tema después de esta paréntesis. El vuelo todo bien. Una hora mas tarde estábamos desembarcando en el precario aeropuerto de Tanna. Después de una espera de 2 horas finalmente recibimos nuestro equipaje y cajas con los materiales que trajimos de Vila necesarios para hacer el estudio de campo. Nos subimos a la camioneta Hilux destartalada que tiene World Vision allí y nos dirigimos a Lenakel donde esta la oficina de World Vision y que es, como escribí anteriormente, la aldea más grande de la isla. Después de rebotar por el camino de tierra y coral aplastado llegamos a la oficina.
Lenakel es, para ponerlo en sintesis un basural con dos calles que la cortan en forma diagonal. Hay poca electricidad y por supuesto nada de Internet asi que la oficina esta bastante aislada del resto del mundo en cuanto a comunicación dependiendo de lo que se manda desde Port Vila. Lo que si tiene es una playa interesante. En un espacio de unos 500 metros hay arena negra volcánica del lado derecho y del lado izquierdo hay arena amarilla por el arrecife de coral que hay enfrente. El resto de la costa es bien rocosa debido a la lava que han depositado los volcanes a lo largo de los años. Algún que otro barco viene a traer provisiones desde Port Vila una vez por mes y hay vuelos a Vila todos los días.

Oficina de World Vision en Tanna. World Vision office in Tanna
Me hospedaron en una choza cerca de la oficina. Piso de tierra con un plástico arriba para proteger un poco, paredes de bambú y techo de chapa sin aislante. 2x2 metros. Cuando se levantaba el sol parecía un horno, el techo de chapa no se podía tocar del lado de adentro sin que te de una quemadura de tercer grado. Por supuesto no había agua corriente y el baño era un agujero en el piso a una corta caminata de distancia. Me he quedado en varios lugares con el correr de los años y haciendo este tipo de trabajo pero no en algo tan pintoresco como esto.
Como un total estupido, justo esta vez no lleve mi mosquitero conmigo. Siempre lo llevo a todos los viajes, pero esta vez lo deje y pague todas las noches por ese olvido. La choza además de ser un horno era medio zoológico. Había cucarachas, mosquitos, cascarudos y hasta ratas que me pasaban por encima toda la noche. En la aldea además de kava, combustible, cerveza, noodles y arroz venden poco y nada así que tuve que conformarme con que mosquiteros no se conseguían. El sábado lo pase descansando debajo de un árbol porque la choza era un horno. No se porque no hicieron el techo de hoja de palmera como casa normal de aldea, es más barato y mucho más fresco. No se puede hacer una casa con techo de chapa sin aislante en los trópicos.
Por suerte tenia acceso a una de las moto cross de la oficina así que pude pasear un rato por la zona. Después la moto quedo conmigo toda la semana y la pude disfrutar unos días pese al clima.
El domingo empezó a llover. A la tarde tuve mi primera reunión con el equipo que esta juntando los datos para el estudio de campo. Siguió lloviendo y siguió y siguió toda la semana. Del lado positivo la lluvia no dejaba que la chapa se caliente tanto a pesar de que hacia calor igual, pero después de que se saturo la tierra de agua, esta comenzó a entrar en la choza y el piso de tierra se hizo barro. Las hormigas decidieron que mi cama era un buen lugar para congregarse y escapar las aguas así que se instalaron en la cama. Por la noche un ejército de hormigas invadía mi cama mientras que los mosquitos, como ejército aeronáutico, bombardeaban a picotazos. Lamentablemente las ratas no comen ni mosquitos ni hormigas y tampoco les gusta el agua del piso así que aprovecharon la cama también.
Entrenamiento de empleados en recoleccion de datos. Baseline training for WV staff

Visite el Hospital de Lenakel, que es lamentablemente igual al de Honiara. La gran ventaja aquí es que por algún convenio entre Vanuatu y Canadá hay dos médicos Canadienses que se quedan 6 meses en el Hospital y ayudan a los médicos y enfermeras locales con la labor. Luego de los 6 meses vienen otros dos y asi desde hace mas de 10 años. La atención materno-infantil es buena dentro de todo, con enfermeras bien entrenadas y felices de poder ayudar con nuestro proyecto.
Lunes, martes y parte del miércoles continué con el entrenamiento al equipo de 15 personas en prevención y tratamiento de las enfermedades materno-infantiles mas comunes de la zona, recolección de datos, repasando el cuestionario que íbamos a utilizar y haciendo mapas de la zona.
Después del entrenamiento intenso, porque tengo que decir que son lentos en entender - aquí en Vanuatu aun más que en Guinea o las Islas Salomón - finalmente parecía que le iban agarrando la mano a los conceptos más básicos.
Hospital ala general y abajo centro de pediatria. Hospital general in patients and below the peadiatric clinic
Una de las dos estaciones de servicio en Lenakel (atencion las 24 horas!). Abajo fotos del mercado de la aldea. Poca variedad luego del ciclón del mes pasado que destruyo muchos de los cultivos.
Foto arriba: Raices de Kava. Abajo: Tabaco trenzado. Photo above: Kava, below tabacco.
De ahí pudimos progresar a las pruebas piloto recolectando datos en una de las aldeas y haciendo las mediciones antropométricas y bioquímicas. Caía agua a cantaros cosa que no ayudo demasiado en los caminos de tierra que conectan la isla entre si. Luego de bordear el sur de la Isla nos dirigimos hacia el noreste. Jungla tupida cubre los bordes de estos caminos montañosos que luego de 4 días de lluvia intensa estaban de terror. Pese al clima adverso la vieja Toyota Hilux nos llevo hasta la aldea y se lucio. No quedo atascada ni una sola vez, quede sorprendido porque la pobre camioneta tiene sus años y mas de 200.000 kilómetros en estos caminos, parece que se cae de solo mirarla pero anduvo de diez. No entrábamos todos en la doble cabina así que la mayor parte del equipo tuvo que hacer los 40 kilómetros de barro bajo la lluvia torrencial agarrados de donde podían. Un viaje miserable. Al llegar a la primera de las aldeas donde planeamos trabajar nos dividimos en los 3 equipos y empezamos trabajar. Cuestionario sobre salud materno infantil, servicios de salud, agua y saneamiento, enfermedades mas comunes de la comunidad etc. etc. Luego pesar y medir a los niños menores de 5 años y hacerles la prueba de hemoglobina con el hemocue. Las casas se encuentran en grupos familiares de 2 o 3 chozas. Una aldea con una población de 500 personas puede extenderse por 10 o 12 kilómetros porque las casas están todas separadas por jungla, valles y montañas.  Por ende hacer los cuestionarios y mediciones lleva su tiempo porque hay que caminar cargado con el equipo (tabla de medición, cuestionarios, balanza, hemocues etc.) entre un grupo de casas y el otro en el barro, subiendo y bajando y cruzando arroyos.
Mediciones antropométricas y bioquímicas en niños 0- 5 años de edad. Anthropometrical measurements in children 0 o 5 years of age.
Caminando por las aldeas. Walking through the villages.

Controlando los datos recolectados. Verification of data gathered during the first day of data collection
Lluviosa costa Oeste de Tanna. Rainy and rocky West coast of Tanna
Finalmente cansados volvimos de la aldea cerca del anochecer. Después de comer un poco de pan estuve leyendo un rato con la linterna y me dispuse a dormir con mis “compañeros de pieza” Todo bien hasta entonces pero a eso de las 3 de la mañana me desperté con un dolor abdominal increíble. Los intestinos me hacían ver las estrellas. Bajo la lluvia y con la linterna me fui para la “casita del fondo”… y pase el resto de la noche allí. Por los síntomas y por haberla sufrida anteriormente lo mas probable es que tenia Giardia lamblia quizás por agua contaminada, aunque tenia cuidado de hervir toda el agua que consumía, o quizás por comida contaminada, pero bueno, de algún lado salio… Tuve diarrea y dolor abdominal intenso durante dos días. El primer día lo pase en la cama, el segundo en la aldea (inevitablemente visite todas las letrinas de la zona) Sobreviví, una vez en Port Vila me empecé a medicar con metronidazol y en 36 horas andaba bien de nuevo.
El sábado bajo una lluvia torrencial volvimos al aeropuerto temprano por la mañana para tomar el vuelo a Port Vila. El camino por el que habíamos pasado la semana anterior entre el aeropuerto y Lenakel era un río sin bordes definidos y teníamos que adivinar donde estaba el camino. Tuvimos que vadear dos arroyos. Sabíamos que estábamos sobre los arroyos porque la pobre Hilux perdió tracción y comenzó a flotar (por suerte no por mucho tiempo) El vuelo a Vila a pesar de estar un poco retrasado no presento otro inconveniente. Cuando llegamos a Vila el sol estaba brillando desde el avión vimos un gran crucero en el puerto que trajo a turistas así que la ciudad estaba a full.
Lamentablemente arrastramos la lluvia con nosotros y a la hora de haber aterrizado empezó a llover aquí en Vila y prácticamente no ha parado. No importa, estoy en un hotel que no será 5 estrellas pero tiene un baño en la pieza, una linda ducha y no la comparto con un ejercito de hormigas, mosquitos que parecen haber sido entrenados por Manfred von Richthofen y ratas hidrofobicas. La vida es bella.

* Debido a la lluvia y que hay que cruzar dos ríos importantes con el vehiculo, no pude visitar el volcán de Yasur. Es una cosa que me quedo pendiente para la próxima visita.