26 April 2011

Preparaciones para Pacuas

Las preparaciones para pascuas empezaron temprano la semana pasada. La Roselyn le estuvo enseñando a los chicos y a Gissy a hacer canastas con hojas de palmera. Aquí las usan mucho de plato cuando hacen asados en la playa o cuando viene mucha gente a comer y no hay platos para todos. Los chicos con ayuda de Gissy y Roselyn se armaron unas canastas para sus huevos de pascua. Además aprovecharon para aprender a hacer otras cositas como esta corona que tiene la Emy y unas pelotas tejidas que están muy buenas.
Preparation for Easter started early last week. Roselyn taught Gisela and the kids to make palm leaf woven baskets. They also made crowns and some really nice woven balls to play. These type of baskets are generally used as plates when people are out in the village or simply have a barbecue at the beach and there are not enough plates to go around.


Las últimas veces que hemos estado en la playa los chicos se dedicaron a juntar piedras en forma de huevos. Han así conseguido un buen número de piedras de diferente tamaño las cuales pintaron con pinturas al aceite. Se pasaron buen parte del día decorando las piedras con colores. Las piedras son parte de los adornos para las canastas que tienen. Gissy se inspiro y les hizo unas orejas de conejo y varios conejos chicos en origami que también decoraron las canastas.
Los chicos no podían esperar hasta el domingo para recibir los huevos de pascua!
Over the last few weeks the kids have been collecting egg shaped stones when they go to the beach. On Friday they decorated the stone eggs with their oil paints. These were part of the decorations for the baskets they had made. Gisela also made some origami rabbits for them to decorate the baskets and some bunny ears for their heads. The kids were really excited and could hardly wait for Sunday!


El viernes y sábado lo pasamos tranquilos. Aprovechamos que ahora tenemos acceso fácil a la piscina de mi amigo Marlon, quien fue compañero de cuarto mió durante 3 años en el internado al que fuimos en Sudáfrica. Ahora es diplomático con el gobierno de Australia y vive en la casa de al lado (quien diría hace 20 años que íbamos a ser vecinos en las islas Salomón!)
El viernes y sábado hicimos algunos intentos de ir a la playa pero fallamos. El viernes nos quedamos arreglando un poco el jardín y los chicos estuvieron pintando sus huevos de piedra y decorando las canastas. El sábado estuvimos en la Iglesia y a la tarde después de la siesta pensamos que por ahí nos pegábamos una escapadita. Sin embargo mientras estaba preparándome unos mates sentí como que a la casa la atropellaba un tanque. Un golpe duro y seco seguido de un temblor fuerte que iba y venia. El terremoto fue largo. Fuimos a la pieza de los chicos con la idea de levantarlos y llevarlos afuera. El Mathy estaba re dormido mientras se hamacaba su cama. La Emy estaba despierta, con los ojos grandes mirando como el estante con sus juguetes bailaba. Entre tanta corrida los temblores fueron reduciendo su intensidad hasta desaparecer. Fue un 6.9 en la escala. El epicentro a unos 150 Km de acá. Después decidimos que mejor no ir a la playa por s hubiera un tsunami. El departamento de desastres naturales no dio ninguna información, imagínense, sábado a la tarde de un fin de semana largo. Deben haber estado totalmente borrachos para esa hora, el mundo ya les temblaba desde hace rato…
Bueno, después de eso salimos a dar una vuelta por los caminos alrededor de la casa para hacer algo de ejercicio y volvimos para casa a la tardecita.
We had the intention of going to the beach but one thing lead to another and we never made it despite the days being perfect. On Friday the kids decorated their Easter eggs and we worked a bit on the garden, On Saturday we went to church in the morning and in the afternoon thought of going to the beach for a little while. As I was preparing things I felt as our house was hit by a tank, and then everything started shaking. And it shook for a long time. We dashed to the kids rooms (they were having a nap) with the intention of getting them out. Mathias was fast asleep while his bed rocked him. Emily was wide awake and very still on her bed, her eyes wide watching the toys on her shelves dancing around. The shaking decreased slowly and we never evacuated. However we decided to cancel the trip to the beach as it was getting late and we were not sure if there was a tsunami warning or not. Instead we took a nice walk along the footpaths to the village close to our house.


1 comment:

Anonymous said...

Que buenas las canastas tejidas, ojala hayan aprendido hacerlas, son muy decorativas! Gracias a Dios que lo del temblor no pasó a mayores.