20 July 2009

Fin de semana

Este fin de semana para variar y hacer honor a nuestra época de lluvia cayo el cielo y llovió sin parar desde el viernes a la mañana hasta el domingo a media tarde.
Cuando digo sin parar es sin parar, ni un ratito, llovió solidamente. Humedad al 1000% y el calor que sigue.
Cuando llegue a Nueva Guinea me dijeron que en la época de lluvia (junio a septiembre) llueve “todo el día y la noche” y en la de sequía (noviembre a mayo) “solo todas las noche” Pensé que era estupido, ahora después de 3 años y medio veo que es así nomás. De los 8,500 cm. de lluvia promedio por año, este fin de semana llovió 540 mm en 48 horas… ven llueve mucho! (y mientras escribo esto sigue lloviendo!)La lluvia me lleva a la cocina a ver que puedo armar. Pie de limón (una receta que me invente) una delicia (conocida por los chicos como torta de espuma) torta de zanahoria con baño de chocolate, pescado y papitas al horno, pan casero espectacular y rollitos de canela entre otras… No saque fotos de nada porque si no el blog se llena de fotos de comida y todos piensan que nos la pasamos morfando, pero acá señores también se labura, el cocinar es un momento de relax, un hobbie para desatar el lado creativo.It rained all weekend again, around 540 mm, so it was “real” Lae tropical bucketful rain for 48 hours solid. Rainy weekend demands that I return to the kitchen for some master chef creations :-) Creations for this weekend included lemon pie, carrot cake, fish with oven baked potatoes, home made bread and cinnamon rolls among other things. I did not take any pictures this time because the blog gets full of pictures of food and it gives a bad impression, we do also work, but weekends in Lae are a little dull to say it lightly…
Los chicos confinados por la lluvia adentro estuvieron jugando en su rincón de la casa. El balcón lo hemos transformado en la casa de ellos y allí están los juguetes que todavía no están empacados en las cajas. La Esther que le ayuda a Gissy dos veces por semana le hizo unos bolsitos que aquí son muy comunes y se llaman bilums. El Mathy ligo uno azul y blanco y la Emily el rosado y naranja. Emily se pasa horas dibujando. Aquí dibujo unas personas y un elefante (izquierda). Le prometí que iba a publicar su dibujo en el blog para que los abus lo vean. Esta haciendo tarjetas de navidad para todos (tenemos como 4 kg. de papel en tarjetas para llevar… ) Kids had to be indoors all weekend. Esther, our house meri made 2 bilums (traditional PNG bags) for the kids. Mathias has a blue and white one and Emily has the orange and pink one. They love their billums.Emily spends a lot of time drawing. I had to post this one as I promised I would post some of her drawings on the blogs so that her grandparents can see them.El sábado a la noche nos juntamos con el grupo de extranjeros que trabajan en la Unión para despedir a una pareja de voluntarios que estuvieron trabajando aquí durante el ultimo año. El es albañil y estuvo ayudando y coordinando la construcción de algunas escuelas y casas que esta haciendo la Unión. El Mathy proveyó el entretenimiento oficial de la noche con sus ocurrencias. On Saturday night we had a little get together to say good bye to a volunteer and his wife who have been in PNG over the last year helping construct several schools and staff houses for the Union. Mathias provided the entertainment for the night.

14 July 2009

Domingo lluvioso/ Rainy Sunday

El domingo llovió todo el día. En realidad empezó a llover el sábado a eso de las 21:00 y no paro hasta las 16:00 del domingo. Buena excusa para pasar un tiempo en la cocina. Prepare un peceto a la olla que salio muy bueno y mientras se cocinaba eso la Emy me dio una mano haciendo spaghetti caseros. Acá se están esperando para entrar a la olla.
Lamentablemente el fin de semana estuvo plagado de cortes de luz, y de los bien largos. Así que a prender a velas, por lo menos estuvo mas fresco y el no tener ventiladores no fue tan terrible.
It rained all of Sunday, for 18 hours straight it poured like it can only do in the tropics. Good excuse to hit the kitchen and prepare something nice. I spent the morning making roast beef and with my daughter’s help home made spaghetti which you can see waiting to be introduced in the pot.
Unfortunately the weekend was filled with the inefficiencies of PNG power and we had a lot of very long blackouts as well.

13 July 2009

War Cementery/ Cementerio de guerra

El sábado a la tarde aprovechamos a ir un rato al cementerio donde están enterrados muchos de los Australianos, Británicos e Indio que pelearon contra los Japoneses aquí en Lae durante la Segunda guerra mundial. Hay mas de 3,000 tumbas en este lugar, y aunque es un lugar triste los Australianos ponen mucho dinero para mantener el cementerio muy cuidado con hermosos parques a su alrededor ya que esta en el corazón del jardín botánico de la ciudad. On Saturday afternoon we took the opportunity of going to the War Cemetery. We had not been there for quite a while. The park around the graves is very beautiful. Many Australian, British and Indian soldiers who fought against the Japanese during the Second World War lie here.Esta sección esta reservada para los Indios que lucharon a la par de los Australianos y Británicos. Ninguna de las tumbas tiene nombre…This section is reserved for the Indian soldiers that were killed in battle. On this section none of the graves have any names…Una muestra de la gran cantidad de especies de flores t6ropicales que adornan los alrededores. A few of the many flower specimens that can be seen in the gardens.

Varias

El gato sigue siendo un entretenimiento primario para los chicos. El jueves desapareció y no lo hemos vuelto a ver. Así como apareció en nuestra puerta se fue. El Mathy y la Emy a cada rato van a la puerta de la cocina a ver si esta ahí parado esperándolos, pero hasta ahora nada. The cat has been a great entertainment for the kids. However as suddenly as it appeared, on Thursday afternoon it disappeared and has not been back. The kids run back and forth to the back door to check if he is back, but nothing so far…La Emily la tiene clara con las letras de abecedario y el entretenimiento es acomodar las tarjetas en el orden adecuado. Emily has a good idea of her ABC’s and spends time arranging the cards in order. El Mathy esta creciendo! Mathias is growing up! Con seguridad así que mas queremos? First rate security guards!Este es un barco que la semana pasada apareció en la playa, esta bien estancado en la arena asi que no se como van a hacer para sacarlo (tampoco se como llego hasta ahí…) This ship got stuck on the beach last week. I have no idea how they managed that, but it will take a lot of work to get it out…

6 July 2009

Honduras

Este fin de semana hemos estado pendientes de lo que va ocurriendo en Honduras, pensando y orando por los viejitos que están clavados en Valle de Ángeles esperando que se desenlace el tema para bien o que la Embajada Argentina los evacue. Marlise tuvo que cancelar la visita a Honduras, tenia que estar llegando el miércoles para visitar a los viejitos después de un año de no verse. Que se defina de una vez!
We are thinking of my parents in Honduras going through the coup. Things are very unsettled in the country after the President Zelaya was kidnapped last week and flown out to Costa Rica. Things got worse as he tried to enter the country today. My sister was scheduled to fly into the country on Wednesday to visit my parents but has postponed the flight due to the unrest. We hope this all comes to an end for the better…soon.

2 July 2009

Cocinando/ Cooking

Ayer por la tarde con la ayuda de Mama la Emy estuvo cocinando unas galletitas de quaker. Le esta agarrando la mano a la cocina muy bien, me parece que hay futuro ahí. Será que pronto podré colgar los guantes y dejar que mi hija me cocine?? (Tambien le gusta lavar los platos…yupiiii!) Emily has been experimenting in the kitchen. Yesterday afternoon with Mom’s help she started making some oat cookies. She has a knck for cooking. Maybe is a few years time I will have to think of cooking retirement and lket my daughter take over! (She also likes washing the dishes… hurray!!!)

Ant invasion/ Invasion de hormigas

In response to my sisters entry on her blog we have also had an ant invasion in our bathroom. Unfortunately these were not flying ants, but those little red annoying ants that can bite really hard. Millions of them started coming out of the dispenser and the sides of the taps. All this rain have them going crazy. En respuesta a la entrada del blog de Marlise de la invasión de hormigas nosotros también aquí tuvimos oportunidad de experimentar la “corrección” Estas no eran las hormigas voladoras, si no unas pequeñas hormigas rojas que muerden bien fuerte. Empezaron a salir de a millones del dispenser del baño y alrededor de los bordes de la canillas. Las fotos no le hacen justicia.

Stray cat/ gato perdido

Anoche apareció en nuestra puerta un gatito. Ahora que no están mas los perros se animo a venir para nuestro jardín. Los chicos estaban enloquecidos con la nueva mascota y parece que se ha instalado para quedar… Pensamos que se iba a ir durante la noche pero hoy a la mañana temprano al abrir la puerta de la cocina el señor estaba muy instalado en la puerta esperando. El Mathy contentísimo que el miau se quedo. We received the visit of a stray cat (rather a kitten) Now that the dogs are no longer with us it took it’s chances and appeared at our kitchen door last night. Our kids could not be happier with the visitor. I thought it would go away during the night, but this morning it was there waiting for the kids. Mathias could not be happier with his miau.