Siempre es bueno volver a Madang, un sitio que durante los últimos 4 años ha sido nuestro lugar de vacaciones, ahora con este nuevo trabajo es un lugar de trabajo. Después de Port Moresby con su clima mas bien seco fue lindo volver a la costa norte y disfrutar de la humedad intensa, olor a jungla y lluvia torrencial, en definitiva volver a la Guinea con la cual estoy mas familiarizado. Lamentablemente la lluvia no aflojo demasiado durante los 4 días que estuve allí. El avión salio dos horas mas tarde de lo previsto pero llegue sin percances. Me hospedaron en el Madang Lodge, un resort muy lindo. La puerta ventana de mi pieza estaba a no mas de 4 metros del mar (las 3 fotos a continuacion). It is always nice to go back to Madang, our weekend get away place for the last 4 years. This time it was for work. It was nice to get away from dry and windy Port Moresby and go back to the Guinea I know; humid, oppresive heat and evening downpours (although I had more than enough of the last ones) I was put up at the Madang lodge.
La oficina de World Vision en Madang esta cerca del hotel donde pare, y también pegada al mar. Tienen 40 empleados. La primera tarde la pase con el equipo de salud de Madang, interiorizándome con los proyectos que están implementando en esa zona. This is the Madang WV office, you can see the sea at the backAl dia siguiente viajamos 230 Km. hacia el norte a Bogia donde hay varios proyectos de agua y saneamiento, prevención de HIV, tuberculosis y ahora una gran campaña contra el cólera. Allí tuve algunas reuniones con jefes de aldeas, directores de centros de salud y con el gobernador. La ruta pasa por grandes plantaciones de palmeras y cacao y el mar siempre presente. El día lamentablemente no acompaño demasiado pero fue una visita muy interesante. El cólera es un gran problema y están haciendo un centro para tratamiento de pacientes con cólera en las afueras del centro de salud. Next day we travelled to Bogia to look at some projects and visit the Health centre and government representatives of the district. the road goes past huge coconut and cocoa plantations and the sea hugs the road almost all the way. Unfortunately it rained a lot of the way. WV is assisting in building a CTU for the cholera outbreak there. The photo beow is of the Bogia health Centre.
This above is the future CTU unit for the cholera outbreak. Esto en la foto de arriba va a ser el centro de tratamiento de colera. Relics from the second world war in Bogia. Recuerdos de la segunda guerra mundial en Bogia Al día siguiente viajamos hacia Usino que queda a mitad de camino entre Madang y Lae. Debido a las grandes lluvias en los últimos dos meses algunos de los puentes han sido arrastrados y hace dos semanas que no hay transito entre Lae y Madang. El pase de montañas saliendo de Madang ha sufrido bloqueos por desmoronamiento de montañas, la ruta se ha hundido en varias partes y otras zonas han sido lavadas totalmente y no existe ni vestigios de la ruta que estaba allí hace un par de semanas. The next day we travelled to Usino which is on the road towards Lae (about half way to Lae) The road was terribel due to heavy rains and lot's of mudslides. We spent most of the morning negociating obstacles.Negociar todos estos obstáculos nos llevo gran parte de la mañana, pero finalmente llegamos hasta el centro de salud principal donde pude entrevistarme con el director, visitar al encargado de salud del distrito y ver algunos pacientes. El centro de salud muy lindo pero no había ni una enfermera a la vista y una mugre impresionante adentro… bien típico de PNG. A la tardecita volvimos a Madang, pero antes pasamos por el mercado al costado del camino a comer algunas delicateses. We had some food at the market on top of the mountain pass and then visited the clinic at Wallum which was very new but did not have a nurse on sight... very PNGHealth Centre at Wallum. Centro de salud de Wallum
No comments:
Post a Comment