El sábado a la tardecita dejamos a los chicos al cuidado de la empleada de nuestros amigos junto con otros 7 niños mas (pobre mujer) Los adultos (7) nos fuimos a navegar en catamarán en la bahía en frente de Honiara y hacer una cena picnic abordo. Salimos del club de Yates y navegamos unas 15 millas hacia el sur. Así pudimos charlar en paz mientras observábamos la ciudad desde la distancia. Aquí hay algunas fotos. Como pueden ver Honiara es bastante montañosa, la mayor parte de la ciudad esta sobre la costa y colgada de las montañas. Como todas las ciudades en desarrollo el aire de la tardecita se llena de humo a medida que la gente hace sus fuegos para cocinar su cena. La puesta de sol fue magnifica como siempre y despues salieron las estrellas, magnificas, tan cercanas que parecia que se podian tocar.
On Saturday evening we took a little cruise on the bay. We left our kids and our friends kids with one of the hausmeris and sneaked away. We sailed south for around 15 miles. It was great to step back and take a look at the city as we chatted with new friends. As the sun set people started their fires to cook the evening meal. The sunset spectacular as always, and then there was a show of stars that were so close you could touch them.
22 February 2010
Solomon Islands
Finalmente estamos en las Islas Salomón. Llegamos el viernes 12, después del mediodía. En el aeropuerto nos esperaban empleados de World Vision con collares de flores de franjipani (una de mis favoritas) para darnos una bienvenida típica de las Islas del Pacifico Sur. Estamos viviendo en un hotel hasta que lleguen nuestras cosas de Guinea y nos podamos mudar a nuestro nuevo hogar. El hotel esta al lado del mar (casi todo en Honiara esta al lado del mar) y a pesar de ser chiquito el departamentito donde estamos tenemos todas las comodidades a nuestra disposición, aqui hay algunas fotos. Tenemos un lindo balcón donde los chicos pintan y una vista espectacular del mar desde todas las ventanas del departamento. Los chicos se pasan el día buscando caracoles afuera y yendo a la pileta. We have finally arrived to the Solomon Islands this Friday 12th February. The World Vision staff were waiting for us with a traditional welcome, flower collars a must in the Pacific! We are staying in a nice little apartment at a hotel until we get our things from PNG and will then move to our new house up in the mountain (with a bit of a sea view too) Here are some pictures of the apartment, there are great sea views from all the windows and balcony. Gissy y los chicos también están asistiendo al grupo de madres donde hacen actividades (desde juegos a escuela de música y natación) Me dice que es un grupo de madres grandes y hay mucho para hacer.
Honiara es muy parecido a PNG en muchos aspectos, pero la gente aquí es mucho mas amable, mas amigable y la ciudad tiene muchísimo menos problemas de seguridad en comparación a Lae. Aquí hasta Gissy puede tomar el autobús local para ir al mercado sin que nadie la moleste. Se puede caminar por la calle y hasta hemos visto a chicos extranjeros andando en bici con sus padres (cosa que en PNG ni soñando se podría hacer)
Despacio nos vamos adaptando a nuestra nueva vida, conociendo a gente nueva, conociendo la ciudad nueva y yo aprendiendo mi trabajo nuevo. En estos momentos no tenemos auto así que se hace un poco difícil salir a sacar fotos de la ciudad, pero ya la semana que viene eso se va a corregir y vamos a poder salir un poco mas.
So far we are enjoying Honiara. Gisela is able to go to the market on the public bus with no security issues, people are very friendly, local markets produce (fruit and fish) are great (although there are no big supermarkets like in Lae). In a way it looks a lot like PNG, in other issues it is the complete opposite. Gisela and the kids go to the mother’s group and have a variety of activities to do (swimming, playgroups, music) Right now we still don’t have a car (the new cars WV have are still on the docks) so it makes it hard to go around town a lot, but as soon as that is sorted out we will get some more pictures of Honiara on the blog.
Honiara es muy parecido a PNG en muchos aspectos, pero la gente aquí es mucho mas amable, mas amigable y la ciudad tiene muchísimo menos problemas de seguridad en comparación a Lae. Aquí hasta Gissy puede tomar el autobús local para ir al mercado sin que nadie la moleste. Se puede caminar por la calle y hasta hemos visto a chicos extranjeros andando en bici con sus padres (cosa que en PNG ni soñando se podría hacer)
Despacio nos vamos adaptando a nuestra nueva vida, conociendo a gente nueva, conociendo la ciudad nueva y yo aprendiendo mi trabajo nuevo. En estos momentos no tenemos auto así que se hace un poco difícil salir a sacar fotos de la ciudad, pero ya la semana que viene eso se va a corregir y vamos a poder salir un poco mas.
So far we are enjoying Honiara. Gisela is able to go to the market on the public bus with no security issues, people are very friendly, local markets produce (fruit and fish) are great (although there are no big supermarkets like in Lae). In a way it looks a lot like PNG, in other issues it is the complete opposite. Gisela and the kids go to the mother’s group and have a variety of activities to do (swimming, playgroups, music) Right now we still don’t have a car (the new cars WV have are still on the docks) so it makes it hard to go around town a lot, but as soon as that is sorted out we will get some more pictures of Honiara on the blog.
18 February 2010
Buka, Bougainville
La ultima semana que estuve en Papua Nueva Guinea viaje a la isla de Bougainville. Esta isla hace rato que esta buscando independizarse de Nueva Guinea. Hay pasado por una guerra civil que duro 10 años y finalizo a principios de esta década, con una alto saldo de victimas. Es probablemente la provincia mas pobre de Nueva Guinea. El vuelo de Port Moresby salía a las 4:30 de la mañana así que a las 3:30 ya tuve que encaminarme al aeropuerto. A las 7:00 estaba bajándome del avión en Buka, el segundo pueblo mas grande de Bougainville y centro de la resistencia durante la guerra. Buka es una isla separada de Bougainville por un canal de aproximadamente 1 kilómetro de ancho. The last week I sspent in PNG I travelled to Buka, Bougainville. After a long period of civil unrest the island is trying to catch up with the rest of the country, although still thinking of becoming an independent state from PNG.El director provincial de WV me estaba esperando para llevarme al hotel. Allí tome un desayuno y como me dijo que venia a buscarme a las 8:30 y eran las 8:00, decidí tirarme un ratito en la cama. No va que toco la cabeza en la cama que todo se empieza a sacudir. Asi pase el terremoto de 6.5 en la escala de Ritcher arriba de una cama que parecía un caballo salvaje. Tan pronto como empezó termino todo… A los 10 minutos me suena el celular, un llamado de la oficina de WV en Port Moresby pidiendo si por favor podía ver con el departamento de coordinación de desastres naturales de la provincia si había o no alerta de tsunami para Buka (el pueblo esta a no mas de 30 cm sobre el nivel del mar) Cuando llegue a la oficina hable con la gente que ni se había enterado que había habido un terremoto porque justo estaban cruzando el canal que divide las dos islas en lancha… Pero no, no hubo alerta de tsunami, solo una buena sacudida para hacernos acordar que no somos nada!
La choza donde me instalaron no era de lujo pero servia bien. Los días que había pasado con aire acondicionado en Port Moresby pasaron a la historia y allí era sudar la gota gorda, un calor húmedo terrible… y bueno, no se puede tener todo en la vida. Lo que faltaba en comodidad se compensaba con la hermosa vista al mar, vida marina y observar la vida de las personas que viajan en lanchita de un lado de la isla al otro haciendo sus actividades diarias. A little after I arrived we had a 6.5 earthquake, it made my stay all the more interested. What lacked in quality of accomodation was made up by the beauty of the surroundings. I even got to see some wild sea turtles.El pueblo de Buka consiste de una calle central asfaltada. A cada costado se levantan negocios de chapa precarios, y al fondo del pueblo contra el mar esta el mercado de vegetales, frutas y pescados. Hay 2 o 3 calles laterales con algunos negocios, y allí se termina todo. Cruzando el canal en el lado de Bougainville se observa lo mismo; calle principal, 2 o 3 calles satélites de tierra y algunos negocios mas.Buka is a very small town with a paved main road and a few satellite dirt roads. I tried to imagine what it was like a few years ago when Chris and Michelle lived here! The market and banana boats are very busy all day long.La visita a las aldeas fue interesante. El centro de salud un desastre como todos, pero este por lo menos tenia enfermeras que estaban trabajando! The health centre was a little bit worse off than the one in Wallum, but at least it had nurses working on the place!
La choza donde me instalaron no era de lujo pero servia bien. Los días que había pasado con aire acondicionado en Port Moresby pasaron a la historia y allí era sudar la gota gorda, un calor húmedo terrible… y bueno, no se puede tener todo en la vida. Lo que faltaba en comodidad se compensaba con la hermosa vista al mar, vida marina y observar la vida de las personas que viajan en lanchita de un lado de la isla al otro haciendo sus actividades diarias. A little after I arrived we had a 6.5 earthquake, it made my stay all the more interested. What lacked in quality of accomodation was made up by the beauty of the surroundings. I even got to see some wild sea turtles.El pueblo de Buka consiste de una calle central asfaltada. A cada costado se levantan negocios de chapa precarios, y al fondo del pueblo contra el mar esta el mercado de vegetales, frutas y pescados. Hay 2 o 3 calles laterales con algunos negocios, y allí se termina todo. Cruzando el canal en el lado de Bougainville se observa lo mismo; calle principal, 2 o 3 calles satélites de tierra y algunos negocios mas.Buka is a very small town with a paved main road and a few satellite dirt roads. I tried to imagine what it was like a few years ago when Chris and Michelle lived here! The market and banana boats are very busy all day long.La visita a las aldeas fue interesante. El centro de salud un desastre como todos, pero este por lo menos tenia enfermeras que estaban trabajando! The health centre was a little bit worse off than the one in Wallum, but at least it had nurses working on the place!
Los sistemas de agua que construyo WV durante los últimos dos años son muy buenos y han ayudado de gran manera a la población. La incidencia de diarrea ha disminuido de forma marcada, las mujeres tienen mas tiempo para atender sus huertas y los niños mas tiempo para ir a la escuela entre otras ventajes. Los niños siempre encuentran cosas para hacer, por lo menos vemos que los condones que se distribuyen tienen múltiples usos! I looked over several water systems and did some nutrition status testing on children. Children the world over are great and the ones in Buka found some other uses to the condoms that were distributed.Las rutas de Buka son pequeños senderos en medio de selvas tropicales. El mar nunca esta lejos y pese a los días lluviosos que tuve se veía lindo igual. The roads in Buka are mere paths among the dense jungle. The sea is never far, a truly wild and beautiful place.
Subscribe to:
Posts (Atom)